"such programmes as" - Translation from English to Arabic

    • برامج مثل
        
    • برامج من قبيل
        
    • مثل هذه البرامج
        
    • البرامج من قبيل
        
    • لبرامج مثل
        
    Companies participating in such programmes as the Responsible Care programme are committed to applying the same operating standards as apply in their home countries. UN تلتزم الشركات المشاركة في برامج مثل برنامج الرعاية المسؤولة بتطبيق نفس المعايير المطبقة في بلدانهم.
    The Executive Board of UNICEF called for more explicit inclusion of the protection and optimal use of natural resources in such programmes as: UN ٦٩ - وطالب المجلس التنفيذي لليونيسيف بإدراج حماية الموارد الطبيعية واستخدامها على الوجه اﻷمثل بطريقة أكثر صراحة في سياق برامج مثل:
    This differentiated approach should be pursued in formulating each developing country's long- and medium-term development plans, on the basis of such programmes as the Country Strategy Note (CSN) and the country programmes of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وهذا النهج المتمايز ينبغي اتباعه عند وضع الخطط اﻹنمائية البعيدة والمتوسطة اﻷجل لكل بلد نام، على أساس برامج مثل المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية، والبرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    These relationships proved invaluable to progressing such programmes as the Global Health Initiative and the Partnership Against Corruption Initiative, the latter benefiting, for example, from the involvement of Transparency International. UN وقد ثبت أن لهذه العلاقات قيمة كبيرة للغاية في تقدم برامج من قبيل مبادرة الصحة العالمية ومبادرة الشراكة لمكافحة الفساد التي تستفيد، على سبيل المثال، من مشاركة منظمة الشفافية الدولية.
    189. In addition, activities have been carried out with regard to women's and pregnants' health using such programmes as the Emergency Obstetric Care Programme and Pregnancy Information Class. UN 189 - وفضلا عن ذلك، تم تنفيذ إجراءات فيما يتعلق بصحة الأمهات والحوامل المستفيدات من برامج مثل برنامج الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ، وبرنامج الدروس التثقيفية بشأن الحمل.
    WHO also hosts seven partnerships, such as the Stop TB Partnership and the Alliance for Health Policy and Systems Research; and cosponsors such programmes as the African Programme for Onchocerciasis Control. UN وتستضيف المنظمة أيضا سبع شراكات؛ مثل الشراكة العالمية من أجل مكافحة السل، والتحالف من أجل بحوث السياسات والنظم الصحية؛ وتشارك في رعاية برامج مثل البرنامج الأفريقي لمكافحة داء المذنبات الملتحية.
    The national response to those disasters had gone a long way to minimize the consequences of the damage done by introducing a revised framework for economic growth, reinvigorating the rural economy and strengthening the social safety net through such programmes as the Benazir Income Support Programme, which had provided cash transfers to some 6 million poor families. UN وقد قطعت الاستجابة الوطنية لتلك الكوارث شوطا طويلا للحد من الآثار الناجمة عن الضرر إلى أدنى حد ممكن عن طريق إنشاء إطار منقح للنمو الاقتصادي وإعادة تنشيط الاقتصاد الريفي وتعزيز شبكة الأمان الاجتماعي من خلال برامج مثل برنامج بنظير لدعم الدخل، الذي قدم تحويلات نقدية إلى نحو 6 ملايين أسرة فقيرة.
    Israel has undertaken such programmes as " solar house " and " green building " initiatives in an effort to provide alternative energy sources to urban and rural households. UN ونفذت إسرائيل برامج مثل مبادرتي " المنـزل الذي يستخدم الطاقة الشمسية " و " المبنى الأخضر " بغية تأمين مصادر طاقة بديلة للمنازل في المدن والأرياف.
    Regional cooperation through such programmes as the Pacific Plan is important for addressing such challenges as climate change, disaster reduction and energy security. UN ويعتبر التعاون الإقليمي، من خلال برامج مثل خطة المحيط الهادئ، أمرا مهما في التصدي لتحديات من قبيل تغير المناخ والحد من الكوارث وأمن الطاقة.
    Those efforts have been supported by development partners through such programmes as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the President's Malaria Initiative launched by the United States Government to provide financial resources to African countries to fight malaria. UN ويدعم هذه الجهود شركاء التنمية من خلال برامج مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومبادرة الحد من انتشار الملاريا التي أعلنها رئيس الولايات المتحدة الأمريكية بتقديم الموارد المالية للبلدان الأفريقية لمكافحة الملاريا.
    This includes such programmes as the Cooperative Development Programme; the Development Study Centre, specializing in economic and social training for development; the International Institute, offering leadership seminars; and a host of localized and personalized on-the-spot programmes. UN ويشمل هذا برامج مثل برنامج التنمية التعاونية؛ ومركز دراسات التنميــة المتخصص في التدريب الاقتصادي والاجتماعي ﻷغــراض التنميــة؛ والمعهد الدولي الذي يقدم حلقات دراسية للقيادات؛ ومجموعة من البرامج الفورية المتسمة بالتمركز والشخصية.
    Some experts pointed out that modern information techniques of international standards were now available which could correct the weaknesses in the current customs and transit regimes and that efforts should be made to benefit from these advanced technologies, including such programmes as ASYCUDA and ACIS. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن تقنيات المعلومات الحديثة للمعايير الدولية أصبحت متاحة اﻵن، مما يصحح جوانب الضعف في نظم الجمارك والمرور العابر الجارية وأن الجهود ينبغي بذلها للاستفادة من هذه التكنولوجيات المتقدمة، بما يشمل برامج مثل النظام اﻵلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المستبقة عن البضائع.
    The question is therefore whether the powers to impose sanctions or grant rewards can fall to such programmes as the United Nations Environment Programme in its present form, or whether it is necessary to contemplate either strengthening its mandate or setting up a new structure from the symbiosis of those already in place. UN ولذا فإن المسألة تتمثل فيما إذا كانت صلاحيات فرض الجزاءات أو منح المكافآت يمكن أن تقع ضمن اختصاص برامج مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشكله الحالي أو فيما إذا كان من الضروري التفكير إما بتعزيز ولايته أو إنشاء هيكل جديد من تكافل تلك البرامج القائمة اﻵن.
    such programmes as EMPRETEC, TrainForTrade and Francode have demonstrated that it can be done successfully. UN وذكروا أن برامج مثل برنامج تطوير المشاريع " أمبريتيك " وبرنامج التدريب التجاري وبرنامج " فرانكود " " Francode " قد أثبت أن ذلك يمكن تنفيذه بنجاح.
    Technical cooperation activities in trade and trade-related areas should build on experience accumulated in this field through such programmes as, for example, TRAINFORTRADE, which is an innovative programme designed by UNCTAD in cooperation with ITC, and complements the latter's activities. UN وينبغي ﻷنشطة التعاون التقني في مجالات التجارة والمجالات المرتبطة بها أن تستند إلى الخبرة التي تراكمت في هذا الميدان من خلال برامج مثل برنامج التدريب على التجارة، وهو برنامج مبتكر صممه اﻷونكتاد بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ويكمل نشاط هذا المركز.
    Under its training programme, in 1993 a total of nearly 6,000 counterpart staff participated in such programmes as project identification and planning, food management, emergency procedures and management, project management, and financial and office management. UN وبموجب برنامجه التدريبي، اشترك في عام ١٩٩٣ حوالي ٠٠٠ ٦ موظف من الموظفين النظراء في برامج مثل تحديد المشاريع وتخطيطها، وإدارة اﻷغذيــة، وإجــراءات الطوارئ وإدارتها، وإدارة المشاريــع، والتنظيم المالي والمكتبــي.
    27. Entry-level recruitment of young people is through such programmes as the Junior Professional Officer and the national competitive recruitment examination in the United Nations Secretariat. UN 27 - ويتم توظيف الشباب في رتبة المبتدئين عن طريق برامج مثل صغار الموظفين من الفئة الفنية والامتحان الوطني التنافسي في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    NGOs acted as partners of the Government in implementing such programmes as minority rights, welfare services, environmental protection and gender equality. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور الشريك للحكومة في تنفيذ برامج من قبيل برامج حقوق الأقليات، وخدمات الرعاية، وحماية البيئة، والمساواة بين الجنسين.
    The dialogue also called for UN-Habitat to continue its efforts in testing new methods of delivering affordable housing finance through such programmes as the Slum Upgrading Facility and the experimental reimbursable seeding operations and other innovative mechanisms. UN ودعا الحوار أيضا موئل الأمم المتحدة إلى مواصلة جهوده في اختبار أساليب جديدة لإيجاد التمويل اللازم للسكن الميسور من خلال برامج من قبيل مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة والعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد.
    The Office could also encourage Governments to develop such programmes as well as advise them in their implementation. UN كما تستطيع المفوضية أن تشجع الحكومات على وضع مثل هذه البرامج وأن تقدم لها أيضا المشورة عند تنفيذها.
    This applies to such programmes as the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC), which is the world's largest technical cooperation programme in this field. UN وينطبق هذا على عدد من البرامج من قبيل البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، الذي يمثل برنامج التعاون الدولي العالمي الأوسع نطاقا في هذا الميدان.
    The main goal of such programmes as the home help workers and the welfare aides service programmes is to maintain older persons in their homes and communities for as long as possible by meeting their personal care needs, thereby helping to relieve some of the loneliness and stress that elder participants have themselves identified as a main concern of their generation. UN والهدف الرئيسي لبرامج مثل عاملي المساعدات المنزلية ومعاوني خدمات الرعاية هو إبقاء اﻷشخــاص المسنين في منازلهم ومجتمعاتهم المحليــة ﻷطــول وقت ممكن بتلبية احتياجات رعايتهم الشخصية، والمساعدة بذلك على تخليصهم مــن الوحــدة واﻹجهاد اللذين حددا بوصفهما الشاغل الرئيسي لجيلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more