The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in areas of the country with high literacy levels. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على أن تعطي أولوية لإعداد هذه البرامج في مناطق البلد التي تكون فيها مستويات الأمية عالية. |
Many such programmes in the developing world are accompanied by social service schemes and act as social safety nets in times of crisis. | UN | وكثير من هذه البرامج في العالم النامي تصاحبها خطط الخدمات الاجتماعية وتشكل شبكات للسلامة الاجتماعية في أوقات الأزمة. |
In this context, we call upon the Member States of the Group of 77 to consider supporting such programmes in the future; | UN | وفي هذا السياق، نهيب بالدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أن تنظر في دعم مثل هذه البرامج في المستقبل؛ |
The Committee further encourages the State party to promote such programmes in public education, and in political and media symposia, with a view towards fostering greater respect for, and appreciation of the role of diversity in forging a stronger sense of national unity in the context of a common, multi-ethnic concept of Bosnian citizenship. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النهوض بهذه البرامج في التعليم العام، وفي الندوات السياسية والندوات التي تنظمها وسائط الإعلام، بهدف تعزيز إيجاد احترام وتقدير أكبر لدور التنوع في تشكيل حس أقوى بالوحدة الوطنية في إطار مفهوم مواطَنة بوسنية مشتركة متعددة الأعراق. |
By discussing EECC, I intend to provide a broader understanding on reparations programmes and relevant issues that the Council may need to consider should it decide to authorize or otherwise promote such programmes in the future. | UN | لكنني أعتزم، من خلال مناقشتي موضوع هذه اللجنة، بلورة فهم أوسع لبرامج الجبر والمسائل ذات الصلة التي قد يتعين على المجلس النظر فيها إذا قرَّر أن يأذن بهذه البرامج في المستقبل، أو أن يعزِّزها بطريقة أخرى. |
This effort required funding of more than US$1 billion, making it one of the largest such programmes in the world. | UN | واقتضى هذا الجهد توفير تمويل بمبلغ يزيد على بليون دولار أمريكي، مما جعله أحد أكبر تلك البرامج في العالم. |
About 10,000 pupils studied in such programmes in 1996. | UN | وشارك نحو ٠٠٠ ٠١ تلميذ في هذه البرامج في عام ٦٩٩١. |
Peace-building does not replace such programmes in countries which are threatened by, or emerging from, conflict. | UN | وبناء السلام لا يحل محل هذه البرامج في البلدان المهددة بحدوث نزاع أو الخارجة من نزاع. |
The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in a context where there are high literacy levels in the country. | UN | واللجنة تحثّ الحكومة على منح الأولوية لإعداد هذه البرامج في سياق ترتفع فيه مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد. |
In this regard, I would like to emphasize the need to strengthen such programmes in the context of peacekeeping operations in countries emerging from conflict. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد ضرورة تعزيز هذه البرامج في سياق عمليات حفظ السلام في البلدان الخارجة من الصراع. |
UNFPA has been supporting such programmes in Bolivia, Guatemala, Mexico and Peru. | UN | ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان ولا يزال يدعم مثل هذه البرامج في بوليفيا وبيرو وغواتيمالا والمكسيك. |
UNFPA, in collaboration with ILO, has supported such programmes in many countries. | UN | وقد دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية هذه البرامج في بلدان كثيرة. |
Table 32 provides an instance of such programmes in the Southern administrative region. | UN | ويورد الجدول 32 مثالا على هذه البرامج في المنطقة الإدارية الجنوبية. |
The Committee encourages the Secretary-General to continue to assist vendors from developing countries and countries with economies in transition in the registration process in the context of the regional procurement office pilot project in Entebbe and to replicate such programmes in other United Nations offices. | UN | وتشجع اللجنة الأمين العام على أن يواصل مساعدة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية التسجيل في سياق المشروع التجريبي لمكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي، وأن يكرر مثل هذه البرامج في المكاتب الأخرى للأمم المتحدة. |
(a) To ensure a human rights-based approach and gender mainstreaming in all programmes and operations, based on the principles of non-discrimination and equality between women and men, and ensure that women benefit equally with men from such programmes in all sectors; | UN | (أ) ضمان اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان وتعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج والعمليات، على أساس مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل، وضمان انتفاع المرأة على قدم المساواة مع الرجل بهذه البرامج في جميع القطاعات؛ |
(a) To ensure a human rights-based approach and coherent policy and resources for gender mainstreaming in all programmes and operations, based on the principles of non-discrimination and equality between women and men, and to ensure that women benefit equally with men from such programmes in all sectors; | UN | (أ) ضمان اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان واعتماد سياسة متسقة وتوفير الموارد من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج والعمليات، على أساس مبدأي عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل، وضمان انتفاع المرأة على قدم المساواة مع الرجل بهذه البرامج في جميع القطاعات؛ |
(a) To ensure a human rights-based approach and coherent policy and resources for gender mainstreaming in all programmes and operations, based on the principles of non-discrimination and equality between women and men, and to ensure that women benefit equally with men from such programmes in all sectors; | UN | (أ) ضمان اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان واعتماد سياسة متسقة وتوفير الموارد من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج والعمليات، على أساس مبدأي عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل، وضمان انتفاع المرأة على قدم المساواة مع الرجل بهذه البرامج في جميع القطاعات؛ |
Because of the nature of such programmes in the transition economies, the Fund has also been providing substantial technical assistance on price statistics and national accounts. | UN | وبالنظر الى طبيعة تلك البرامج في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يواصل الصندوق أيضا تقديم مساعدة تقنية كبيرة بشأن احصاءات اﻷسعار والحسابات الوطنية. |
Action by the international community on conventional weapons should therefore not only be closely coordinated with assistance programmes for economic and social development but should, if possible, be integrated into such programmes in a long-term development perspective. | UN | لذلك يحتاج الإجراء الذي يتخذه المجتمع الدولي لا إلى التنسيق الوثيق مع برامج المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية فحسب، ولكن أيضا إلى التكامل والاندماج، إن أمكن، مع تلك البرامج في إطار منظور إنمائي طويل الأمد. |
(iii) Increased assistance to national HIV/AIDS prevention and care programmes for drug users and to such programmes in prisons and for potential and actual victims of human trafficking | UN | ' 3` زيادة المساعدة المقدمة إلى البرامج الوطنية الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاية المصابين به التي تنظم لصالح مدمني المخدرات وإلى البرامج من هذا القبيل المنفذة في السجون، ولضحايا الاتجار بالبشر المحتملين والفعليين |
Technical assistance in establishing and operating microcredit schemes specifically for the provision of energy services in rural areas may be among important activities appropriate for such programmes in many countries. | UN | وقد يكون من اﻷنشطة المهمة الملائمة لهذه البرامج في كثير من البلدان تقديم مساعدات تقنية من أجل إنشاء وتشغيل نظم للائتمان الضئيل مصممة خصيصا لتوفير خدمات الطاقة في المناطق الريفية. |
55. With regard to initiating special programmes targeting young people, 51 countries (59 per cent of all those responding) reported having such programmes in the reporting period 2002-2004. | UN | 55- فيما يخص تنفيذ برامج خاصة تستهدف الشباب، أفاد 51 بلدا (59 في المائة من مجموع البلدان المجيبة) بأن لديها برامج من هذا القبيل في فترة الإبلاغ 2002-2004. |