"such projects in" - Translation from English to Arabic

    • هذه المشاريع في
        
    • تلك المشاريع في
        
    • لتلك المشاريع في
        
    • لهذه المشاريع في
        
    • مثل هذه المشاريع
        
    The early availability of those resources is critical for the successful use of such projects in fulfilling the mission's mandate. UN وذلك أن توافر هذه الموارد في وقت مبكر حاسم لنجاح استخدام هذه المشاريع في الاضطلاع بولاية البعثة.
    The early availability of those resources is critical for the successful use of such projects in fulfilling the mission's mandate. UN وذلك أن توافر هذه الموارد في وقت مبكر حاسم لنجاح استخدام هذه المشاريع في الاضطلاع بولاية البعثة.
    354. Scientific research projects are also supported by the Macau Foundation which spent MOP 253,000 on such projects in 1993. UN ٤٥٣- وتدعم مؤسسة مكاو أيضاً مشاريع البحث العلمي وقد أنفقت ٠٠٠ ٣٥٢ باتاكا على هذه المشاريع في ٣٩٩١.
    Access to credit is often needed for such projects in rural areas. UN وكثيرا ما تستلزم تلك المشاريع في المناطق الريفية توافر إمكانية الحصول على الائتمان.
    Israel had approved 277 such projects in the previous three years and was in no way responsible for any delays in their implementation. UN وقد وافقت إسرائيل على 277 مشروعا من تلك المشاريع في السنوات الثلاث الماضية،ولم تكن بأي حال من الأحوال مسؤولة عن التأخير في تنفيذها.
    Therefore, the Committee does not endorse the practice of the deferral of projects in alterations/improvements and major maintenance in the interest of reducing spending per se or showing apparent savings, nor does it approve of the tendency of resorting to funds approved for such projects in order to finance other activities. UN ولذلك، لا تؤيد اللجنة ممارسة تأجيل مشاريع برنامجي التعديلات/ التحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية لصالح تخفيض اﻹنفاق في حد ذاته أو ﻹظهار وفورات ظاهرية، كما أنها لا توافق على الميل نحو الالتجاء لاستخدام اﻷموال المعتمدة لتلك المشاريع في تمويل أنشطة أخرى.
    As of mid-1994, there were 124 such projects in all regions; with a total allocation of approximately $34.28 million. UN وفي منتصف عام ١٩٨٤، كان ينفذ ١٢٤ من هذه المشاريع في جميع المناطق وكان مجموع مخصصاتها يقارب ٣٤,٢٨ مليون دولار.
    Finland reported that it was supporting such projects in more than 20 developing countries. UN وذكرت فنلندا أنها تدعم مثل هذه المشاريع في أكثر من ٠٢ بلدا ناميا.
    As of the beginning of March 2011, Israel had approved 121 such projects in Gaza. UN ومنذ بداية آذار/مارس 2011، وافقت إسرائيل على 121 مشروعاً من هذه المشاريع في غزة.
    The accumulated past experience of such projects in peacekeeping operations should be exploited to ensure that they did not have undesirable consequences of any kind. UN وأضاف أن خبرات الماضي المتراكمة من هذه المشاريع في عمليات حفظ السلام ينبغي استغلالها لضمان عدم تكرار أية نتائج غير مرغوب فيها من أي نوع.
    There is a risk that such projects might not be audited at least once in their lifetime, as required by the terms of reference, as the Division relies on the country offices and implementing partners to include such projects in their audit plans. UN وهناك خطر يتمثل في ألا تراجع حسابات هذه المشاريع مرة واحدة على الأقل في فترة تنفيذها على النحو الذي تشترطه المرجعية حيث أن الشعبة تعتمد على المكاتب القطرية والشركاء المنفذين لإدراج هذه المشاريع في خطط مراجعة الحسابات الخاصة بها.
    The support of geothermal projects in developing countries by the Government of Iceland was welcomed and its intention to explore the possibility of including hydrogen applications in such projects in small island developing states. UN وتم الترحيب بالدعم الذي تقدمه حكومة أيسلندا لمشاريع الطاقة الحرارية الأرضية في البلدان النامية وبعزمها على استكشاف إمكانية إدراج تطبيقات الهيدروجين في مثـل هذه المشاريع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    MCC has provided financing to many such projects in developing countries, especially India and China. UN وقام المصرف المركزي للاعتمادات المتوسطة بتوفير التمويل لكثير من هذه المشاريع في البلدان النامية، لا سيما في الهند والصين.
    The report prepared by the secretariat on the desirability of such rules recognized the possible effect of such legislation in fostering the confidence of potential investors in such projects in developing countries. UN ويُعترف في التقرير الذي أعدته اﻷمانة العامة بشأن ملاءمة وضع قواعد في هذا المجال بآثاره التي يحتمل أن تترتب عليه من حيث تشجيع المستثمرين مستقبلا في هذه المشاريع في البلدان النامية.
    Funding of such projects in direct support of a mission's mandate represents a development strategy as it alleviates some of the financial obstacles faced by local communities in the field. UN وتمويل هذه المشاريع في شكل دعم مباشر لولاية أي بعثة هو استراتيجية إنمائية، حيث يخفف من بعض العوائق المالية التي تواجهها المجتمعات المحلية في الميدان.
    Accurately reporting, tracking and analysing the sources and uses of funding for those activities will be an important task for the Government and will increase its ability to raise funds for such projects in the future. UN وسيكون الإبلاغ عن مصادر التمويل واستخداماته في تلك الأنشطة، ورصدها، وتحليلها بدقة مهمة هامة من مهام الحكومة، وستزيد الحكومة من قدرتها على جمع الأموال لمثل هذه المشاريع في المستقبل.
    The NEX Unit relied on the regional offices, country offices and implementing partners to include such projects in their audit plans. UN واعتمدت الوحدة المذكورة على المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية والشركاء المنفذين في إدراج تلك المشاريع في خطط مراجعة الحسابات التي تقوم بها.
    We believe that that project, together with Kazakhstan's national practices in the processing of highly enriched uranium into low-grade nuclear material, could serve as a model for the development of such projects in other countries. UN ونؤمن بأن ذلك المشروع، بالترافق مع الممارسات الوطنية لكازاخستان في معالجة اليورانيوم المخصب بدرجة عالية لتحويله إلى مادة نووية من درجة متدنية، يمكن أن يصبح نموذجا لتطوير تلك المشاريع في البلدان الأخرى.
    In 2011, UNOPS provided administrative and financial management for about 4,000 such projects in more than 120 countries. They included a women's initiative to mitigate desertification by planting trees, in Mongolia, and the protection of chimpanzees through woodland conservation in southern Mali. UN وفي عام 2011 هيأ مكتب خدمات المشاريع سُبل الإدارة التنظيمية والمالية لنحو 000 4 من تلك المشاريع في أكثر من 120 بلداً، ومنها مبادرة للمرأة من أجل تخفيف حدة التصحر من خلال غرس الأشجار في منغوليا وحماية حيوان الشمبانزي من خلال الحفاظ على أراضي الأدغال في جنوبي مالي.
    Therefore, the Committee does not endorse the practice of the deferral of projects in alterations/improvements and major maintenance in the interest of reducing spending per se or showing apparent savings, nor does it approve of the tendency of resorting to funds approved for such projects in order to finance other activities. UN ولذلك، لا تؤيد اللجنة ممارسة تأجيل مشاريع برنامجي التعديلات/ التحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية لصالح تخفيض اﻹنفاق في حد ذاته أو ﻹظهار وفورات ظاهرية، كما أنها لا توافق على الميل نحو الالتجاء لاستخدام اﻷموال المعتمدة لتلك المشاريع في تمويل أنشطة أخرى.
    In light of the recent tragic events in Haiti and given the specific provisions of the aforementioned resolution, Brazil favoured a significant increase in the budgetary resources earmarked for such projects in the proposed budget for 2008/09. UN وعلى ضوء الأحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في هايتي وبالنظر إلى الأحكام المحددة في القرار الآنف الذكر، فإن البرازيل تحبذ زيادة ملموسة في موارد الميزانية المخصصة لهذه المشاريع في الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more