"such protective measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الحماية هذه
        
    • هذه التدابير الوقائية
        
    • هذه التدابير الحمائية
        
    such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; UN وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛
    such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; UN وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛
    such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; UN وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛
    such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    such protective measures include: impoundment of the thing that is the subject of the suit, the appointment of one or more custodians, the attachment of certain property, and the prohibition from concluding legal agreements and contracts regarding those items. UN وتشمل هذه التدابير الحمائية وضع اليد على الأشياء التي تشكل موضوع الدعوى، وتعيين حارس أو أكثر عليها، ومصادرة ممتلكات معينة، وحظر إبرام اتفاقات وعقود قانونية بشأن هذه الأشياء.
    such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; UN وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛
    such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; UN وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛
    such protective measures should not be dependent on the initiation of a criminal case; UN وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛
    such protective measures should not be dependent on the initiation of a criminal case; UN وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على رفع دعوى جنائية؛
    such protective measures should not be dependent on the initiation of a criminal case; UN وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على رفع دعوى جنائية؛
    That was so, in practice, because such protective measures were linked to the presence of a large Danish community in that geographical area. UN وهذا صحيح من الناحية العملية ﻷن تدابير الحماية هذه مرتبطة بوجود جماعة دانمركية كبيرة العدد في تلك المنطقة الجغرافية.
    39. The SPT recommends that Brazil take positive steps to ensure that such protective measures are implemented in practice, and looks forward to Brazils comments and plans as to how it can achieve this. UN 39- وتوصي اللجنة الفرعية البرازيل باتخاذ خطوات إيجابية لضمان تنفيذ تدابير الحماية هذه في الممارسة العملية، وتتطلع إلى تلقي تعليقات البرازيل وخططها بشأن الطريقة التي يمكن أن تحقق بها ذلك.
    such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    such protective measures may assume a variety of forms such as quotas which guarantee rights on a proportional basis and, in some cases, special education, training and employment programmes which are provided without fixed quotas, in order to enhance the prospects of persons belonging to minorities of entering and remaining in the labour market. UN وقد تتخذ هذه التدابير الوقائية أشكالا شتى مثل الحصص التي تكفل الحقوق على أساس تناسبي، وفي بعض الحالات توفير التعليم الخاص والتدريب وبرامج الاستخدام دون حصص ثابتة، من أجل النهوض بتوقعات اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات في دخول سوق العمل والبقاء فيها.
    While noting the possibility of protective measures, such as electronic means of surveillance of the perpetrators subject to restraining orders and ban on their possession of firearms, the Committee is concerned that these measures seem not to be widely used by judges, and that no information on the use of such protective measures is systematically collected. UN وتلاحظ اللجنة إمكانية اتخاذ تدابير وقائية، مثل الوسائل الإلكترونية لمراقبة الجناة الخاضعين لأوامر تقييدية وحظر حيازتهم أسلحة نارية، إلا أنها يساورها القلق لأنه يبدو أن القضاة لا يلجأون إلى هذه التدابير على نطاق واسع، وأنه لا يجري بانتظام جمع معلومات عن مدى الاستعانة بمثل هذه التدابير الوقائية.
    However, the Working Group was urged to consider such protective measures in a manner that ensured the equality of creditors, rather than establishing a preferential treatment of local creditors to the detriment of foreign creditors. UN غير أن الفريق العامل حُث على النظر في هذه التدابير الحمائية بطريقة تكفل المساواة بين الدائنين بدلا من إقرار معاملة تفضيلية للدائنين المحليين على حساب الدائنين الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more