"such questions" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسائل
        
    • هذه الأسئلة
        
    • مسائل من قبيل
        
    • لهذه المسائل
        
    • بهذه المسائل
        
    • تلك الأسئلة
        
    • هذه التساؤلات
        
    • بتلك المسائل
        
    • وهذه المسائل
        
    • وهذه اﻷسئلة
        
    In addition, they stressed that although Article 14 is available, such questions were not suited to its provisions. UN وبالاضافة إلى ذلك، أكدت أنه رغم وجود المادة ٤١ فإن هذه المسائل لا تتلاءم مع أحكامها.
    such questions will have to be examined in future work on e-commerce. UN وسوف يتعين بحث هذه المسائل في أعمال المستقبل الخاصة بالتجارة الإلكترونية.
    It may consider such questions on the basis of: UN ويمكن أن تنظر في هذه المسائل على أساس ما يلي:
    The answers to such questions can help us establish some of the benchmarking standards that we seek. UN إن الرد على هذه الأسئلة يمكن أن يساعدنا على ضوع بعض المعايير القياسية التي ننشدها.
    Consideration will be given as to whether such questions should be asked in the 2001 full census. UN وسوف يُولَى الاعتبار إلى ما إن كان ينبغي طرح هذه الأسئلة في التعداد الكامل الذي سيجرى عام 2000.
    In order to do so the report addresses such questions as: UN ولكي يتم هذا يتناول التقرير مسائل من قبيل:
    Accordingly, the Committee should continue to examine such questions with a view to finding means of agreement that could lead to effective solutions. UN ووفقا لذلك، ينبغي للجنة أن تواصل دراستها لهذه المسائل بغرض العثور على سبيل لاتفاق يفضي إلى إيحاد حلول فعالة.
    such questions could be addressed only by the rules of the organization. UN ولا يمكن معالجة هذه المسائل إلاّ بقواعد المنظمة.
    Consultations under the United Nations Set of Principles and Rules on Competition could address such questions. UN ويمكن للمشاورات في إطار مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة بشأن المنافسة أن تتصدى لمثل هذه المسائل.
    Thus, such questions had no place in the consideration of the subject of diplomatic protection. UN وبالتالي، لا مكان لمثل هذه المسائل عند النظر في موضوع الحماية الدبلوماسية.
    such questions needed to be addressed by the Committee at its future meetings with a view to identifying more specific criteria and guidelines for the granting of observer status. UN ويلزم للجنة السادسة أن تتصدى لأمثال هذه المسائل بهدف الإستدلال على معايير ومبادئ توجيهية أكثر تحديدا لمنح مركز المراقب.
    In connection with all such questions of cultural heritage, the State shall propose to New Caledonia the conclusion of a special agreement. UN وستقترح الدولة على كاليدونيا الجديدة إبرام اتفاق خاص بشأن جميع هذه المسائل المتصلة بالتراث الثقافي.
    As the Russian Federation had pointed out, such questions needed to be addressed as a matter of urgency. UN ومثلما أشار الاتحاد الروسي، فإن هذه المسائل يجب أن تعالَج على سبيل الاستعجال.
    The Sixth Committee was the appropriate forum for addressing such questions, as they were mainly of a legal nature. UN وأضاف أن اللجنة السادسة هي المساحة الملائمة لمعالجة هذه المسائل ﻷنها تتسم أساسا بطبيعة قانونية.
    How can we ensure a system of access to nuclear energy for peaceful purposes that is fair, secure, safe and safeguarded? such questions are for all of us to answer. UN كيف يمكننا أن نكفل نظاما للحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية يتسم بالعدالة والأمان والسلامة، يكون مقرونا بالضمانات اللازمة؟ يجب علينا جميعا أن نجيب على هذه الأسئلة.
    To answer such questions the Court had examined all the relevant correspondence and archival materials. UN وللإجابة على هذه الأسئلة نظرت المحكمة في جميع المراسلات ومواد المحفوظات ذات الصلة.
    such questions should be answered in a formal setting, in keeping with the practice of the Committee. UN ويجب الرد على هذه الأسئلة في جلسة رسمية، تمشيا مع الممارسات المعمول بها باللجنة.
    Therefore, the assessment function will address such questions as: UN وعلى ذلك فإن وظيفة التقييم سوف تتناول مسائل من قبيل:
    Broad participation in those discussions and in the formulation of possible solutions to such questions would also help prepare national actors for a consolidated culture of peace. UN ومن شأن المشاركة الواسعة النطاق في هذه المناقشات وفي صياغة الحلول الممكنة لهذه المسائل أن تساعد أيضا على إعداد القوى العاملة الوطنية لتعزيز عقلية السلم.
    It was not the purpose of preparatory conferences to settle such questions. UN فليس الهدف من المداولات التحضيرية البت بهذه المسائل.
    On the one hand, the purpose of the campaign was to warn employers that legislation prohibits such questions, and, on the other, to raise awareness among candidates that they are not obliged to answer such questions. UN وكان الغرض من هذه الحملة، من جهة، هو تنبيه أرباب العمل إلى أن التشريعات تحظر تلك الأسئلة، وتوعية المرشحين، من جهة أخرى، بأنهم غير ملزمين بالإجابة عن تلك الأسئلة.
    Iraq expressed a readiness to respond to questions raised in connection with the declaration and discuss such questions. UN وأعرب العراق عن استعداده للرد على التساؤلات المثارة بشأن البيان ولمناقشة هذه التساؤلات.
    12. In spite of the growing importance of the use of energy in the transport sector and of issues related to the transport of energy, the Committee noted that the planning of activities within the United Nations system dealing with such questions was insufficient, and recommended that relevant organizations increase their efforts to address them. UN ١٢ - ورغم تعاظم أهمية استخدام الطاقة في قطاع النقل والمسائل المتصلة بنقل الطاقة، لاحظت اللجنة قصورا في أنشطة التخطيط المتعلقة بتلك المسائل والمضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وأوصت بأن تزيد المنظمات ذات الصلة من جهودها في هذا الصدد.
    such questions fell logically within the scope of the Commission’s study. UN وهذه المسائل تقع منطقيا ضمن نطاق دراسة اللجنة.
    such questions remain, but I believe that we have emerged from that period of doubt. UN وهذه اﻷسئلة لا تزال باقية، ولكنني أعتقد أننا خرجنا من مرحلة الشك هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more