Whenever such reforms have been sustained and underpinned by civil peace, they have succeeded in enhancing growth and reducing poverty. | UN | وكلما استدامت هذه الإصلاحات وارتكزت على السلم المدني، كلما نجحت في دفع عجلة النمو وفي التخفيف من الفقر. |
The expected long-term effects of such reforms may not always be sufficient to overcome political opposition to reform. | UN | وتأثير هذه الإصلاحات المتوقع في الأجل الطويل قد لا يكفي دائماً للتغلب على المعارضة السياسية للإصلاح. |
Fourthly, such reforms must promote democracy, human rights and the rule of law, internationally, as well as within each State. | UN | ورابعا، يجب أن تعزز هذه الإصلاحات الديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون، على الصعيد الدولي وداخل كل دولة أيضاً. |
such reforms cover the area of human rights, as well as the establishment of mechanisms for good governance and good corporate governance. | UN | وتشمل تلك الإصلاحات مجال حقوق الإنسان، فضلا عن إنشاء آليات للحكم الرشيد والإدارة الجيدة لشؤون الشركات. |
It encourages the State party to set a clear time frame for such reforms. | UN | وتشجع الدولة الطرف على وضع إطار زمني واضح لهذه الإصلاحات. |
Additionally, the major powers must be willing to bear the cost of such reforms. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون الدول الكبرى على استعداد لتحمل تكلفة هذه الإصلاحات. |
Initiation of such reforms may, in addition, produce immediate dividends in the form of enhanced confidence; | UN | كذلك فإن الشروع في هذه الإصلاحات قد يولّد مكاسب فورية متمثلة في زيادة الثقة؛ |
such reforms and mechanisms will comprise, but are not limited to, the following: | UN | وتغطي هذه الإصلاحات والآليات، على سبيل الذكر لا الحصر، ما يلي: |
such reforms should aim at promoting and enforcing: | UN | وينبغي لمثل هذه الإصلاحات أن تستهدف تعزيز وإنفاذ ما يلي: |
More such reforms and improvements are underway. | UN | ومعظم هذه الإصلاحات والتحسينات جارية حالياً. |
such reforms would better reflect today's global economic realities and provide effective management of the global process, which needs to be fair, equitable and transparent. | UN | ومن شأن هذه الإصلاحات التعبير عن الواقع الاقتصادي العالمي اليوم بشكل أفضل وتوفير إدارة فعالة للعملية العالمية التي يتعين أن تكون منصفة وعادلة وشفافة. |
At the same time, the Committee firmly believed that such reforms should only be carried out by the Palestinian people themselves without external interference. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت اللجنة عن اقتناعها التام بأن هذه الإصلاحات ينبغي أن يقوم بها الفلسطينيون أنفسهم دون تدخل خارجي. |
However, owing to the lack of an effective rule of law, the implementation of such reforms at the local level can be a perilous and frustrating undertaking. | UN | بيد أنه وبالنظر إلى عدم وجود سيادة فعلية للقانون، فإن تنفيذ هذه الإصلاحات على الصعيد المحلي يمكن أن يكون مسعى محفوفا بالمخاطر ومخيبا للآمال. |
It should be noted that such reforms were taking place in stages. | UN | وأضافت قائلة إن من الجدير بالملاحظة أن مثل هذه الإصلاحات تجري على مراحل. |
Please provide details of the reforms contemplated under GRAP and the time frame anticipated for such reforms. | UN | ويرجى بيان تفاصيل الإصلاحات المتوخاة في إطار خطة عمل الإصلاح الجنساني والإطار الزمني المتوقع لتنفيذ هذه الإصلاحات. |
I said I nevertheless hoped that such reforms would be achieved by today. | UN | وقلت إنني مع ذلك، آمل أن نتوصل إلى تحقيق تلك الإصلاحات بحلول هذا اليوم. |
Existing machinery in the area of human rights -- one of the fundamental pillars of the United Nations system -- requires such reforms. | UN | كما أن الآليات الموجودة في مجال حقوق الإنسان التي هي من الدعامات الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة، تتطلب تلك الإصلاحات. |
While we applaud the present efforts to reform and revitalize the Organization, we believe that such reforms cannot be successfully achieved without the much-anticipated reform of the Security Council. | UN | وبينما نشيد بالجهود الحالية للإصلاح وإعادة تنشيط المنظمة، نعتقد أنه لا يمكن لهذه الإصلاحات أن تتحقق بنجاح من دون إصلاح مجلس الأمن، وهو إصلاح طال انتظاره. |
We, of course, welcome the suggestion that any savings from such reforms are planned to be reinvested in development programmes. | UN | ونرحب، بطبيعة الحال، بالاقتراح الداعي الى إعادة استثمار أي وفورات تتولد عن مثل هذه الاصلاحات في البرامج اﻹنمائية. |
No agreement has emerged concerning the best method of undertaking such reforms. | UN | ولم ينشأ أي اتفاق فيما يتعلق بأفضل طريقة للاضطلاع بهذه الإصلاحات. |
It should not, however, be cited as an excuse for maintaining the status quo while such reforms are being developed. | UN | ولكن ذلك لا ينبغي أن يُحتج به كذريعة لإبقاء الوضع على ما هو عليه ريثما يجري هذا الإصلاح. |
The Government would continue with such reforms. | UN | وستواصل الحكومة إجراء تلك الاصلاحات. |
such reforms will provide more opportunities for women to become involved in the private sector. | UN | وهذه الإصلاحات ستوفر مزيدا من الفرص للمرأة للاندماج في القطاع الخاص. |
The United Nations system is playing an active role in countries undergoing such reforms in many parts of the world (more detailed information will be made available to the Economic and Social Council separately). | UN | وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة بدور نشيط في البلدان التي تتعرض لهذه الاصلاحات في أجزاء كثيرة من العالم )وسيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل منفصل معلومات أكثر تفصيلا(. |