"such representation" - Translation from English to Arabic

    • هذا التمثيل
        
    • ذلك التمثيل
        
    • بهذا التمثيل
        
    • هذا التصوير
        
    • تمثيل هذه المجموعات
        
    • التمثيل هذه
        
    • الشخص ممثلاً
        
    • لهذا التمثيل
        
    such representation should also take into account the contributions by Member States. UN كما ينبغي أن يراعي هذا التمثيل المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء.
    Consular protection can extend to covering the costs of such representation. UN ويمكن للحماية القنصلية أن تمتد بحيث تشمل تكاليف هذا التمثيل.
    It is committed to child participation and such representation is visible at all levels including in membership on its governing board. UN وتلتزم هذه الشبكة بمشاركة الطفل، ويتجلى هذا التمثيل على جميع المستويات ومن ضمنها العضوية في مجلسها الإداري.
    He hoped that future overview reports would reflect the achievements of that policy and the efforts made to improve such representation. UN وأعرب عن أمله في أن تعكس تقارير الاستعراض العام في المستقبل إنجازات تلك السياسة والجهود المبذولة لتحسين ذلك التمثيل.
    Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. UN وإذا كان صحيحا أنه ينبغي لليونيدو أن تكون ممثَّلة ميدانياً على النحو الواجب، فإن هذا التمثيل ينبغي أن يتوافق مع مصالح الحكومات وأولوياتها.
    Surely, the intimate knowledge gained of our unique culture, economy and people is well worth the expense of providing such representation. UN ومن المؤكد أن المعرفة الوثيقة لثقافتنا الفريدة واقتصادنا وشعبنا تستحق تماما تكلفة توفير مثل هذا التمثيل.
    The United Nations will not bear responsibility for the costs, if any, of such representation. UN ولن تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن التكاليف، إن وجدت، عن هذا التمثيل.
    Since the Cartagena Summit, the Sponsorship Programme, which since the Cartagena Summit was coordinated by Australia, continued to support such representation in the Convention's meetings. UN ومنذ قمة كارتاخينا، واصل برنامج الرعاية، الذي نسقته أستراليا منذ قمة كارتاخينا، دعم هذا التمثيل في اجتماعات الاتفاقية.
    Currently, the police included members of all national minorities and numerous promotional activities had been carried out to increase such representation. UN وتضم الشرطة حالياً أفراداً من جميع الأقليات القومية وأُجريت أنشطة ترويجية عديدة لزيادة هذا التمثيل.
    The Committee is further concerned by the lack of proactive and sustained measures taken to promote and accelerate an increase in such representation. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم اتخاذ تدابير استباقية مستدامة لتعزيز هذا التمثيل والتعجيل بزيادته.
    It was proposed that a provision should be included to the effect that the Committee should determine whether such representation was in the best interest of the child or group of children. UN واقتُرح إدراج حكم مفاده أن تقرر اللجنة ما إذا كان هذا التمثيل في المصلحة الفضلى للطفل أو لمجموعة من الأطفال.
    Either spouse may authorize the other to assume total or partial responsibility for such representation. UN ويجوز ﻷي منهما أن يأذن لﻵخر بتولي المسؤولية الكاملة أو الجزئية عن هذا التمثيل.
    The principle of equitable geographical representation concerned not only the methods used to calculate such representation but also the increase in the base figure. UN وإن مبدأ التمثيل الجغرافي العادل لا يهم الطرق المستخدمة في حساب هذا التمثيل فحسب بل وأيضا الزيادة في الرقم اﻷساسي.
    the representation in words or pictures of goods, services, the name, the trade mark or the activities of a producer of goods or a provider of services in programmes when such representation is intended by the media service provider to serve as advertising and might mislead the public as to its nature. UN تمثيل السلع والخدمات واسم المنتج والعلامة التجارية أو أنشطة منتج السلع أو مقدم الخدمات في البرامج، عندما يقصد مقدم خدمات الإعلام من هذا التمثيل الدعاية، ويمكن أن يضلل الجمهور من حيث طبيعته.
    The securing of such representation should be determined at national level and in detailed legislation that can make provision for the variety of factors that will determine whether representation is necessary. UN وينبغي تقرير مسألة ضمان هذا التمثيل على المستوى الوطني وفي تشريعات مفصلة يمكن أن تنص على العوامل المتنوعة التي ستحدد ما إذا كان التمثيل ضروريا.
    It is not for one or more major Powers to determine such representation. UN ولا ينبغي لواحدة أو أكثر من القوى الكبرى أن تقرر بشأن ذلك التمثيل.
    In our view, the additional seven seats for the non-permanent members would help address the current unbalanced regional representation, ensure broader representation of developing countries and translate such representation into a new international environment. UN ونحن نرى، أن المقاعد اﻹضافية السبعة لﻷعضاء غير الدائمين من شأنها أن تساعد على معالجة التمثيل اﻹقليمي المختل حاليا، وكفالة تمثيل أوسع للبلدان النامية، وترجمة ذلك التمثيل إلى بيئة دولية جديدة.
    27. Depending on the arrangements made between the staff member and the former or current staff member, there may be no direct costs to either the staff member or the Organization associated with such representation. UN 27 - وحسب الترتيبات التي يتم التوصل إليها بين الموظف المعني والموظفين السابقين أو الحاليين، يمكن ألا تكون هناك تكاليف مباشرة مرتبطة بهذا التمثيل يتحملها الموظف أو المنظمة.
    It prohibits such representation in any form in any advertisement, publication etc. and also prohibits selling, distribution, circulation of any books, pamphlets, and such other material containing indecent representation of women. UN ويحظر هذا التصوير بأي شكل من الأشكال في الإعلان أو النشر وما إلى ذلك، كما يحظر بيع وتوزيع وتداول أي كتب وكتيبات ومواد أخرى من هذا القبيل تتضمن تصويراً غير لائق للمرأة.
    The Government also contends that the N'Djamena Agreement never provided for such representation. UN كما تدعي الحكومة أن اتفاق انجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات.
    At the same time, the official functions in respect of which State officials enjoy immunity are not limited to such representation. UN وفي الوقت نفسه، لا تنحصر في مهمة التمثيل هذه المهام الرسمية التي يتمتع بسببها مسؤولو الدولة بالحصانة.
    Each Party so elected to the Committee shall be requested to notify the Secretariat, within two months of its election, of who is to represent it and shall endeavour to ensure that such representation remains throughout the entire term of office. UN وعلى كل طرف ينتخب في اللجنة بهذه الطريقة أن يخطر الأمانة، في غضون شهرين من انتخابه، باسم الشخص الذي سيمثله، ويسعى لضمان بقاء نفس الشخص ممثلاً له طوال مدة عضويته.
    In 1995, the Fourth World Conference on Women and its outcome document, the Beijing Declaration and Platform for Action, became the catalyst for governments around the world to introduce special measures, such as quotas for women's political representation, and propelled the doubling of the global average of such representation in less than two decades. UN وفي عام 1995، أصبح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ووثيقته الختامية، المسماة إعلان ومنهاج عمل بيجين، حافزاً يدفع الحكومات في جميع أنحاء العالم إلى اتخاذ تدابير خاصة، من قبيل اعتماد نظام الحصص لتمثيل المرأة في الحياة السياسية، وكان الباعث وراء تضاعف المعدل العالمي لهذا التمثيل في أقل من عقدين من الزمن().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more