"such reprisals" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأعمال الانتقامية
        
    • هذه الأفعال الانتقامية
        
    The report underlines the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights. UN ويبرز التقرير استمرار خطورة هذه الأعمال الانتقامية إذ يعاني ضحاياها انتهاك أهم حقوق الإنسان الأساسية.
    The report underlines the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights. UN ويبرز التقرير استمرار خطورة هذه الأعمال الانتقامية إذ يعاني ضحاياها من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية.
    such reprisals against Mr. Shatila and Alkarama would constitute a violation of article 13 of the Convention by the Lebanese authorities. UN وستشكل هذه الأعمال الانتقامية ضد السيد شاتيلا ومنظمة الكرامة انتهاكاً من جانب السلطات اللبنانية للمادة 13 من الاتفاقية.
    It considers such reprisals to be of great harm to the effort to ensure compliance with the Convention's requirements, and asserts its willingness to take urgent and consistent measures in case of reprisals. UN وترى أن هذه الأعمال الانتقامية تتسبب في إلحاق ضرر كبير بالجهود المبذولة لضمان الامتثال لمتطلبات الاتفاقية، وتؤكد استعدادها لاتخاذ تدابير عاجلة ومتسقة في حالة ارتكاب أعمال انتقامية.
    Of particular concern is the continued seriousness of such reprisals, as victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to liberty and security of person, and, at worst, the right to life. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص استفحال خطورة هذه الأفعال الانتقامية حيث يعاني الضحايا من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في الحرية والأمان على الشخص وفي أسوأ الأحوال الحق في الحياة.
    It considers such reprisals to be of great harm to the effort to ensure compliance with the Convention's requirements, and asserts its willingness to take urgent and consistent measures in case of reprisals. UN وترى أن هذه الأعمال الانتقامية تتسبب في إلحاق ضرر كبير بالجهود المبذولة لضمان الامتثال لمتطلبات الاتفاقية، وتؤكد استعدادها لاتخاذ تدابير عاجلة ومتسقة في حالة ارتكاب أعمال انتقامية.
    Of particular concern is the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to liberty and security of person. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص استمرار خطورة هذه الأعمال الانتقامية نظراً إلى أن الضحايا يعانون من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق الإنسان في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Of particular concern is the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to life, the right to liberty and security of person. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص استمرار خطورة هذه الأعمال الانتقامية نظراً إلى أن الضحايا يعانون انتهاك أهم حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق الإنسان في الحياة وفي الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Of particular concern is the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to liberty and security of person. UN ومما يبعث عن القلق بوجه خاص استفحال خطورة هذه الأعمال الانتقامية إذ يعاني الضحايا من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق الإنسان في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    According to the authors, such reprisals were conducted under the " Charter of Honour " . UN ووفقاً لصاحبي البلاغ، نُفذت هذه الأعمال الانتقامية بموجب " ميثاق الشرف " .
    Finally, he plans also to work on the issue of the reprisals to which defenders are exposed in their interaction with the United Nations, regional organizations and other stakeholders, and to take part in combating any impunity enjoyed by the perpetrators of such reprisals. UN وأخيراً، فهو يعتزم كذلك أن يبحث مسألة الأعمال الانتقامية التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان في تعاملهم مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وسائر أصحاب المصلحة، وأن يشارك في مكافحة إفلات مرتكبي هذه الأعمال الانتقامية من العقاب.
    Of particular concern is the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to mental and physical integrity, to liberty and security of person, and, at worst, the right to life. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص استفحال خطورة هذه الأفعال الانتقامية حيث يعاني الضحايا من انتهاك أبسط حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في السلامة النفسية والجسدية، والحرية والأمان الشخصي، وفي أسوأ الأحوال، الحق في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more