"such resistance" - Translation from English to Arabic

    • هذه المقاومة
        
    • تلك المقاومة
        
    • لهذه المقاومة
        
    The Mission reiterates that the coordinating body for the modernization of the justice sector has an important role to play in overcoming such resistance. UN وتكرر البعثة تأكيد أن لهيئة تنسيق قطاع العدالة دورا هاما يجب أن تؤديه للتغلب على هذه المقاومة.
    Part of the reason for such resistance goes back to the existing traditional and cultural clichés. UN وتعزى هذه المقاومة جزئيا إلى المواقف النمطية التقليدية والثقافية القائمة.
    This should include further research on what drives resistance to non-coercive measures, and on ways to overcome such resistance. UN وهذا ينبغي أن يشمل إجراء مزيد من البحث في ما يدفع إلى مقاومة التدابير غير القسرية، وفي سبل التغلب على هذه المقاومة.
    In the context of globalization, such resistance reflects the central role that identity constructs play in the resurgence of racism and xenophobia. UN وفي سياق العولمة، تكشف تلك المقاومة أهمية دور بناء الهوية في عملية تصاعد العنصرية وكره الأجانب.
    such resistance did not arise with the access to medicines and transfer of technology institutions. UN ولا وجود لهذه المقاومة من المؤسسات المعنية بالحصول على الأدوية ونقل التكنولوجيا.
    I didn't believe my kind was capable of such resistance. Open Subtitles أنا لم أصدق أن جنسي كان قادراً على هذه المقاومة
    A small minority of settlers might oppose eviction, perhaps even violently, but Israel would be strong enough to deal with such resistance. UN وذكر أن أقلية صغيرة من المستوطنين قد تعارض الإجلاء، ربما باستخدام العنف، ولكن إسرائيل ستملك من القوة ما يكفي للتعامل مع هذه المقاومة.
    If so, what was the situation regarding other human rights instruments, and why was there such resistance in respect of the Covenant? UN وإذا كان ذلك صحيحاً فأي وضع ينطبق على بقية صكوك حقوق الإنسان، وما سبب هذه المقاومة فيما يتعلق " بالعهد " ؟
    such resistance has now reached unacceptably high levels in Africa, and a multi-drug-resistant malaria strain has been widely prevalent in South-East Asia and South America. UN وقد بلغت هذه المقاومة الآن في أفريقيا مستويات لا يمكن قبولها، كما انتشرت سلالة من الملاريا المقاومة للأدوية المركبة على نطاق واسع في جنوب شرق آسيا وأمريكا الجنوبية.
    such resistance reflects the pervasive impact of human resources measures on such sensitive areas as the authority of entrenched interests and staff career advancement prospects. UN وتعكس هذه المقاومة ما للتدابير، في مجال الموارد البشرية، من أثر شامل على مجالات حساسة، من قبيل سلطة المصالح المترسخة وإمكانات تعزيز التطوير الوظيفي.
    We believe such resistance is one of the persistent obstacles and challenges to men's and boy's full participation in efforts to achieve gender equality. UN ونحن نعتقد أن هذه المقاومة هي من العقبات والتحديات المستحكمة أمام مشاركة الرجال والفتيان بشكل كامل في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    What plans does the Government have to overcome such resistance so as to ensure compliance with article 4, paragraph 1, of the Convention, and the Committee's general recommendation No. 25? UN ما هي الخطط التي لدى الحكومة للتغلب على هذه المقاومة بغرض كفالة امتثال الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة؟
    With such resistance to change, it is no wonder that so many political leaders try to lull their subjects to sleep, hoping that when everyone wakes up, it will all have proven a dream. News-Commentary في ظل هذه المقاومة للتغيير، فلا عجب أن يحاول العديد من زعماء السياسة أن يهدهدوا رعاياهم حتى يناموا، على أمل أن يتبين في النهاية أن الأمر برمته كان مجرد حلم حين يستيقظ الجميع.
    Given such sentiments, it will prove almost impossible at the review conference to build a consensus in favor of further necessary strengthening of the non-proliferation regime, with improved safeguards, export controls, security disciplines, and sanctions against withdrawal from the treaty. The irrationality of such resistance is not likely to weaken it. News-Commentary ونظراً لهذه المشاعر، فسوف يكون من المستحيل تقريباً في مؤتمر استعراض المعاهدة بناء الإجماع لصالح المزيد من الدعم اللازم لنظام منع الانتشار، مع تحسين الضمانات، وضوابط التصدير، والانضباط الأمني، وفرض عقوبات على المنسحبين من المعاهدة. ومن غير المرجح أن تكون لاعقلانية هذه المقاومة سبباً في إضعافها.
    Providing technical assistance to host countries in drawing up projects and streamlining project-approval mechanisms and assisting them in building institutional capacity could help to overcome such resistance and facilitate greater financing. UN فتقديم مساعدة تقنية للبلدان المضيفة في وضع المشاريع وتبسيط آليات الموافقة عليها ومساعدة هذه البلدان على بناء قدراتها المؤسسية يمكن أن يساعد في التغلب على مثل هذه المقاومة وتيسير الحصول على قدر أكبر من التمويل.
    It can be said that there is still resistance in society to improving the social representation of women through gender quotas, and such resistance can be seen among the political elite, as well as in the public opinion and among women's organisations themselves. UN ويمكن أن يقال إنه لا تزال توجد مقاومة في المجتمع لتحسين التمثيل الاجتماعي للمرأة عن طريق تخصيص حصص للجنسين، وأن مثل هذه المقاومة يمكن أن تشاهد في صفوف النخبة السياسية، وكذلك في الرأي العام وفيما بين المنظمات النسائية ذاتها.
    That is why we are witnessing such resistance from the industry. Coal's day is over, but it is trying desperately to hang on. News-Commentary إن أغلب الناس يفهمون أن الفحم صناعة قذرة، ويتعين على بلدان مثل أستراليا أن تهجره من أجل رفاهة اقتصاداتها، فضلاً عن حماية المناخ العالمي. ولهذا السبب نشهد مثل هذه المقاومة من قِبَل الصناعة. لقد ولت أيام صناعة الفحم، ولكنها تبذل محاولات مستميتة للبقاء.
    such resistance could be overcome by showing that the projects benefited the whole family (not just the women) and also reduced welfare demands. UN ويمكن التغلب على هذه المقاومة إذا أوضحنا أن المشاريع تعود بالنفع على اﻷسرة جمعاء )وليس على النساء وحدهن( وأنها تقلل أيضا من الطلب على الرعاية الاجتماعية.
    such resistance must be developed by the combination of professional technical knowledge and public education. UN ويجب تنمية تلك المقاومة عن طريق الجمع بين المعرفة التقنية الفنية والتثقيف العام.
    Many of those operations have met with resistance and, in too many instances, our inability to respond to such resistance has seriously undermined our ability to effectively achieve our mandate and has done grave damage to the reputation of this Organization. UN فقد قوبل الكثير من هذه العمليات بالمقاومة، وفي حالات كثيرة أدى عدم قدرتنا على الرد على تلك المقاومة إلى المساس بقدرتنا على تحقيق ولايتنا بصورة فعالة وإلى الإضرار بسمعة المنظمة بصورة خطيرة.
    The Special Rapporteur is encouraged by the Government's frankness concerning resistance amongst police participants and urges the Government to explore additional training modalities to address such resistance. UN ويشجع المقررة الخاصة الصراحة التي أبدتها الحكومة بشأن المقاومة فيما بين المشاركين من الشرطة وتحث الحكومة على استكشاف طرائق تدريبية إضافية تتصدى لهذه المقاومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more