Information on such results is also included, in varying degrees, in some individual budget sections. | UN | وأُدرجت في بعض أبواب الميزانية الفردية معلومات عن هذه النتائج أيضا. |
such results reflect a significant improvement of services provided to clients. | UN | وتعكس هذه النتائج تحسنا كبيرا في الخدمات المقدمة للعملاء. |
such results are still a utopia for a large segment of the population on this planet. | UN | ولا تزال مثل هذه النتائج حلماً لشريحة واسعة من سكان هذا الكوكب. |
This involves both a legislative and a capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to achieve such results. | UN | وينطوي ذلك على شق تشريعي وآخر يخص بناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات للعمل المطلوب لبلوغ تلك النتائج. |
In conclusion, results have not been as rapid or predictable as we would like them to be, but such results will come with the determined implementation of the Brussels Programme of Action. | UN | ختاما، لم تكن النتائج بالسرعة أو الكيفية التي كنا نودها، ولكن تلك النتائج ستتحقق بالتنفيذ الحازم لبرنامج عمل بروكسل. |
Much money has been spent to attain such results. | UN | وقد أُنفقت أموال كثيرة لإحراز هذه النتائج. |
Establishing an environment to achieve such results includes continued implementation and refinement of UNOPS internal control and risk management framework. | UN | ويندرج في إطار تهيئة بيئة تمكن من تحقيق هذه النتائج مواصلة تنفيذ وصقل إطار المكتب للمراقبة الداخلية وإدارة المخاطر. |
such results were said to have been reached in another country of the region. | UN | وقيل إنه تم الحصول على هذه النتائج في بلد آخر بالمنطقة. |
such results showed that the fight against poverty could be won. | UN | وتظهر هذه النتائج أنه يمكن الإنتصار في محاربة الفقر. |
Developing countries noted that such results would be against the less than full reciprocity principle. | UN | ولاحظت البلدان النامية أن هذه النتائج ستكون مخالفة لمبدأ عدم اشتراط المعاملة الكاملة بالمثل. |
However, such results cannot be achieved without difficulties, sometimes even brutal ones. | UN | ومع ذلك، فإن هذه النتائج لا يمكن تحقيقها دون صعوبات، وأحيانا صعوبات قاسية. |
Norway was not convinced that the present forum would be adequate to achieve such results. | UN | وقال إن النرويج مقتنعة بأن المحفل الحالي سيكون مناسباً لتحقيق مثل هذه النتائج. |
In the view of the Panel, such results reflect conditions in the sampled locations only, and cannot be used to demonstrate health conditions in the whole exposed area. | UN | ويرى الفريق أن هذه النتائج لا تعكس سوى الأوضاع القائمة في الأماكن المأخوذة كعينة ولا يمكن استخدامها للبرهان على الأوضاع الصحية في المنطقة المعرضة بأكملها. |
This may be due to the fact that they are recent, or that reporting on such results is not considered to be mandatory. | UN | وقد يكون سبب ذلك أنَّ هذه الأنظمة حديثة العهد، أو أن تبليغ مثل هذه النتائج لا يُعتبر إلزاميّاً. |
Three initial steps in this direction may have such results. | UN | وهناك ثلاث خطوات يقترح اتخاذها في هذا الاتجاه قد تترتب عليها مثل هذه النتائج. |
Mr. President, at this point I would like to pay tribute to the work of your predecessor, Mr. Julian Hunte, without whose perseverance we would probably not have achieved such results. | UN | السيد الرئيس، أود عند هذه النقطة أن أشيد بالعمل الذي أنجزه سلفكم، السيد جوليان هنت، الذي لولا مثابرته لما كان من المحتمل أن نتوصل إلى مثل هذه النتائج. |
such results can only be expected when annual plans are underpinned with untied financial resources that are of sufficient magnitude and known in advance. | UN | ولا يمكن توقع هذه النتائج إلا إذا تم دعم الخطط السنوية بموارد مالية غير مشروطة وكافية ومعروفة مقدماً. |
In other words, the prohibition is on the death, injury and destruction being excessive; not on the attack causing such results. | UN | بعبارة أخرى، يسري التحريم على كون الموت والإصابات والدمار مفرطا لا على كون الهجمة تسفر عن تلك النتائج. |
It involves both a legislative and a capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to achieve such results. | UN | وتنطوي هذه على عامل محدد لبناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات لبلوغ تلك النتائج. |
Ultimately, prediction accuracy was a very important factor for any operational monitoring, and the quality of the data and results should be routinely monitored before such results were provided to end users. | UN | ففي نهاية المطاف، تمثل دقة التنبّؤ عاملا بالغ الأهمية لأيِّ رصد عملياتي، كما ينبغي إجراء رصد روتيني لنوعية البيانات والنتائج قبل توفير تلك النتائج للمستعملين النهائيين. |
such results should encourage Governments to increase their support for those missions, which promote lasting, sustainable peace and the re-establishment of democracy and the rule of law. | UN | وهذه النتائج ينبغي أن تشجع الحكومات على زيادة دعمها لتلك العمليات، التي تساعد على استتباب السلام الدائم والمستدام وعلى إعادة بناء الديمقراطية وحكم القانون. |