"such results" - Translation from English to Arabic

    • هذه النتائج
        
    • تلك النتائج
        
    • وهذه النتائج
        
    Information on such results is also included, in varying degrees, in some individual budget sections. UN وأُدرجت في بعض أبواب الميزانية الفردية معلومات عن هذه النتائج أيضا.
    such results reflect a significant improvement of services provided to clients. UN وتعكس هذه النتائج تحسنا كبيرا في الخدمات المقدمة للعملاء.
    such results are still a utopia for a large segment of the population on this planet. UN ولا تزال مثل هذه النتائج حلماً لشريحة واسعة من سكان هذا الكوكب.
    This involves both a legislative and a capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to achieve such results. UN وينطوي ذلك على شق تشريعي وآخر يخص بناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات للعمل المطلوب لبلوغ تلك النتائج.
    In conclusion, results have not been as rapid or predictable as we would like them to be, but such results will come with the determined implementation of the Brussels Programme of Action. UN ختاما، لم تكن النتائج بالسرعة أو الكيفية التي كنا نودها، ولكن تلك النتائج ستتحقق بالتنفيذ الحازم لبرنامج عمل بروكسل.
    Much money has been spent to attain such results. UN وقد أُنفقت أموال كثيرة لإحراز هذه النتائج.
    Establishing an environment to achieve such results includes continued implementation and refinement of UNOPS internal control and risk management framework. UN ويندرج في إطار تهيئة بيئة تمكن من تحقيق هذه النتائج مواصلة تنفيذ وصقل إطار المكتب للمراقبة الداخلية وإدارة المخاطر.
    such results were said to have been reached in another country of the region. UN وقيل إنه تم الحصول على هذه النتائج في بلد آخر بالمنطقة.
    such results showed that the fight against poverty could be won. UN وتظهر هذه النتائج أنه يمكن الإنتصار في محاربة الفقر.
    Developing countries noted that such results would be against the less than full reciprocity principle. UN ولاحظت البلدان النامية أن هذه النتائج ستكون مخالفة لمبدأ عدم اشتراط المعاملة الكاملة بالمثل.
    However, such results cannot be achieved without difficulties, sometimes even brutal ones. UN ومع ذلك، فإن هذه النتائج لا يمكن تحقيقها دون صعوبات، وأحيانا صعوبات قاسية.
    Norway was not convinced that the present forum would be adequate to achieve such results. UN وقال إن النرويج مقتنعة بأن المحفل الحالي سيكون مناسباً لتحقيق مثل هذه النتائج.
    In the view of the Panel, such results reflect conditions in the sampled locations only, and cannot be used to demonstrate health conditions in the whole exposed area. UN ويرى الفريق أن هذه النتائج لا تعكس سوى الأوضاع القائمة في الأماكن المأخوذة كعينة ولا يمكن استخدامها للبرهان على الأوضاع الصحية في المنطقة المعرضة بأكملها.
    This may be due to the fact that they are recent, or that reporting on such results is not considered to be mandatory. UN وقد يكون سبب ذلك أنَّ هذه الأنظمة حديثة العهد، أو أن تبليغ مثل هذه النتائج لا يُعتبر إلزاميّاً.
    Three initial steps in this direction may have such results. UN وهناك ثلاث خطوات يقترح اتخاذها في هذا الاتجاه قد تترتب عليها مثل هذه النتائج.
    Mr. President, at this point I would like to pay tribute to the work of your predecessor, Mr. Julian Hunte, without whose perseverance we would probably not have achieved such results. UN السيد الرئيس، أود عند هذه النقطة أن أشيد بالعمل الذي أنجزه سلفكم، السيد جوليان هنت، الذي لولا مثابرته لما كان من المحتمل أن نتوصل إلى مثل هذه النتائج.
    such results can only be expected when annual plans are underpinned with untied financial resources that are of sufficient magnitude and known in advance. UN ولا يمكن توقع هذه النتائج إلا إذا تم دعم الخطط السنوية بموارد مالية غير مشروطة وكافية ومعروفة مقدماً.
    In other words, the prohibition is on the death, injury and destruction being excessive; not on the attack causing such results. UN بعبارة أخرى، يسري التحريم على كون الموت والإصابات والدمار مفرطا لا على كون الهجمة تسفر عن تلك النتائج.
    It involves both a legislative and a capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to achieve such results. UN وتنطوي هذه على عامل محدد لبناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات لبلوغ تلك النتائج.
    Ultimately, prediction accuracy was a very important factor for any operational monitoring, and the quality of the data and results should be routinely monitored before such results were provided to end users. UN ففي نهاية المطاف، تمثل دقة التنبّؤ عاملا بالغ الأهمية لأيِّ رصد عملياتي، كما ينبغي إجراء رصد روتيني لنوعية البيانات والنتائج قبل توفير تلك النتائج للمستعملين النهائيين.
    such results should encourage Governments to increase their support for those missions, which promote lasting, sustainable peace and the re-establishment of democracy and the rule of law. UN وهذه النتائج ينبغي أن تشجع الحكومات على زيادة دعمها لتلك العمليات، التي تساعد على استتباب السلام الدائم والمستدام وعلى إعادة بناء الديمقراطية وحكم القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more