"such right" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحق
        
    • ذلك الحق
        
    • بهذا الحق
        
    • حق من هذا القبيل
        
    Moreover, even in case of emergency, such right to life will not be derogated from, as we have already explained. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز مخالفة هذا الحق في الحياة حتى في حالة الطوارئ كما سبق أن أوضحنا.
    However, no such right exists under the draft articles. UN غير أن مشروع المواد لا يتضمن أي أحكام تنص على هذا الحق.
    The person is entitled to be heard by the judge on the matter or to decline such right. UN ولهذا الشخص الحق في أن يستمع القاضي إلى أقواله في هذه المسألة أو أن ينتازل عن هذا الحق.
    The prohibition, accordingly, ensures the protection of a person concerned against arbitrary denial of such right. UN ويكفل الحظر، بالتالي، حماية الشخص المعني من الحرمان التعسفي من ذلك الحق.
    In particular, in case of expulsion, the person concerned shall be informed of this right without delay and the authorities of the expelling State shall facilitate the exercise of such right. UN وبصفة خاصة، يُخطر الشخص المعني في حالة الطرد بهذا الحق دون إبطاء، وتيسر سلطات الدولة القائمة بالطرد ممارسة هذا الحق.
    In that respect, she supported the idea to invite the Council to create an open-ended working group charged with the codification of such right. UN وفي هذا الصدد، أيدت فكرة توجيه دعوة إلى المجلس لإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تسند إليه مهمة تقنين هذا الحق.
    She could also renounce such right or be deprived thereof by court decision. UN ويمكنها أيضاً أن تتنازل عن هذا الحق أو تحرم منه بموجب قرار قضائي.
    Therefore, such right is protected by law in such a manner that no one shall be arbitrarily deprived of his life. UN وعليه، يحمي القانون هذا الحق على نحو لا يجوز معه حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    There is no regulation that restricts, alters or denies such right for women. UN ولا توجد أي نظم تقيد هذا الحق أو تغيره أو تنكره بالنسبة للمرأة.
    such right is exercised in monopoly regime by the company holding the concession. UN وتمارس هذا الحق بصورة احتكارية الشركة التي تحوز حق الامتياز.
    Reaffirming also that the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is a human right, and that such right derives from the inherent dignity of the human person, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان، وأن هذا الحق ناشئ عن كرامة الإنسان المتأصلة فيه،
    such right to give the carrier instructions comprises rights to: UN ويتضمن هذا الحق في توجيه التعليمات إلى الناقل ما يلي:
    The key was how to reconcile such right with the limits that international law imposed on it. UN والمشكلة هي كيفية التوفيق بين هذا الحق والقيود التي فرضها عليه القانون الدولي.
    It shall not interfere arbitrarily or unlawfully with the exercise of such right. UN ولا تتدخل تعسفاً أو بصورة غير قانونية في ممارسة هذا الحق.
    such right, however, should be exercised taking care to avoid racist or xenophobic actions and policies. UN بيد أن هذا الحق ينبغي أن يمارس مع الحرص على تفادي اﻷفعال والسياسات العنصرية أو المنطوية على كراهية اﻷجانب.
    such right, however, should be exercised in a fair and equitable manner, taking care to avoid racist or xenophobic actions. UN بيد أن هذا الحق ينبغي أن يمارس بأسلوب منصف وعادل، يحرص على تفادي اﻷفعال العنصرية أو المنطوية على كراهية اﻷجانب.
    Under a pledge of right, the creditor is entitled to the proceeds of the sale of such right upon the debtor's default. UN وبموجب رهن الحق، يكون للدائن الحق في ايرادات بيع ذلك الحق في حالة تقصير المدين.
    The Rules of Procedure of the General Assembly reserve such right only to members. UN فالنظام الداخلي للجمعية العامة يحفظ ذلك الحق للأعضاء فقط.
    When an unlawful expulsion of an alien with a valid stay visa in Portugal takes place, the alien has the right to return to Portugal and must be duly informed of such right. UN وعندما يُنفذ طرد غير قانوني بحق أجنبي حامل لتأشيرة إقامة صالحة في البرتغال، يكون لذلك الأجنبي الحق في العودة إلى البرتغال ويجب إشعاره بهذا الحق حسب الأصول.
    In particular, in case of expulsion, the person concerned shall be informed of this right without delay and the authorities of the expelling State shall facilitate the exercise of such right. " UN وبصفة خاصة، يُخطر الشخص المعني في حالة الطرد بهذا الحق دون إبطاء، وتيّسر سلطات الدولة القائمة بالطرد ممارسة هذا الحق. "
    No such right is given to suppliers or contractors but, in accordance with chapter VIII of the Model Law, they may challenge the procuring entity's decision in this respect. UN ولا يُعطى حق من هذا القبيل للمورِّدين أو المقاولين ولكن يجوز لهم، وفقا للفصل الثامن من القانون النموذجي، أن يعترضوا على قرار الجهة المشترية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more