Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
We believe that the Group is quite capable of making a tangible contribution to reducing such risks. | UN | ونعتقد أن مجموعة موردي المواد النووية مؤهلة تماما لتقديم مساهمة ملموسة في خفض هذه المخاطر. |
The organization therefore cannot assess how vulnerable it is to fraud or make sure that it acts to mitigate such risks. | UN | وبالتالي لا يمكن للمنظمة أن تقيم مدى ضعفها إزاء الغش أو التيقن من أنها تعمل للحد من تلك المخاطر. |
Donor practices and mechanisms need to be improved to better manage such risks. | UN | وينبغي تحسين ممارسات المانحين وآلياتهم للتصدي لهذه المخاطر على نحو أفضل. |
Considering that such risks can fuel instability, international terrorism and transnational organized crime, the African Group supports the idea that international action should be taken to address the problem. | UN | وبالنظر إلى أن هذه الأخطار يمكن أن تأجج انعدام الاستقرار، والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، تؤيد المجموعة الأفريقية فكرة وجوب اتخاذ إجراء دولي لمعالجة المشكلة. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوافر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Considering that such risks can fuel instability, international terrorism and transnational organized crime, the Group supported the recognition that international action should be taken to address the problem. | UN | ونظرا لأن بإمكان تلك المخاطر تأجيج عدم الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، أيد الفريق الإقرار بأنه ينبغي اتخاذ إجراء دولي لمعالجة المشكلة. |
Identifying risk factors and taking appropriate measures to lessen such risks was a crucial management tool. | UN | ويعد تحديد عوامل المخاطرة واتخاذ التدابير الملائمة للحد من تلك المخاطر من الأدوات الحيوية للإدارة. |
We will have to develop new instruments if we want to prevent such risks from arising. | UN | وسيتعين علينا أن نضع صكوكا جديدة إذا أردنا أن نمنع نشوء تلك المخاطر. |
The work of the Commission would have to be guided by the aim of countering such risks and challenges. | UN | وسيتعين أن تسترشد اللجنة في عملها بهدف التصدي لهذه المخاطر والتحديات. |
Labour exploitation by the informal and unorganized sector goes unabated and exposure to such risks is imminent. | UN | ولذلك فإن استغلالَ عملها من قبل القطاع غير الرسمي وغير المنظم مستمرٌ دون هوادة، وتعرضَها لمثل هذه الأخطار وشيك. |
The assessment systematically identified the likelihood of risk occurrence and the potential seriousness of such risks impacting the ability of the United Nations to fulfil its peacekeeping mandate. | UN | وحدد التقييم على نحو منهجي احتمالات وقوع المخاطر ومدى الجسامة المحتملة لتلك المخاطر المؤثرة على قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها في مجال حفظ السلام. |
To contain such risks, the United Nations must ensure that the support available to Member States includes not just technical advice but also mediation and good offices, if requested, preferably in collaboration with regional or subregional organizations. | UN | ولكبح تلك الأخطار يجب على الأمم المتحدة أن تضمن أن الدعم المتاح للدول الأعضاء لا يشمل المشورة الفنية فحسب ولكنه يشمل الوساطة والمساعي الحميدة أيضا، إذا كانا مطلوبين، من المفضل بالتعاون مع منظمات إقليمية أو دون إقليمية. |
Since women and children spend more time indoors, they are more exposed to such risks. | UN | وحيث إن النساء والأطفال يقضون وقتاً أطول داخل الأماكن المغلقة، فإنهم يصبحون أكثر تعرضاً لهذه الأخطار. |
The panellist further noted that at the end of the process, it was determined that the standard (IFRS 8) did not pose such risks, and so it was endorsed for implementation. | UN | وأشار المحاور كذلك إلى أنه في نهاية تلك العملية تقرر أن المعيار 8 لا يشكل مخاطر كهذه وعليه تم إقراره للتنفيذ. |
This assessment identified the likelihood of ethical risk occurrence and the potential seriousness of such risks impacting the ability of the United Nations to fulfil its peacekeeping operations mandate. | UN | وحدّد هذا التقييم احتمالات وقوع مخاطر تتعلق بالأخلاقيات وجسامة تأثيرها المحتمل على قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها في مجال حفظ السلام. |
Alternatively, organizations could ensure, through the inclusion of relevant clauses in the contract, that their consultants have appropriate insurance coverage for such risks. | UN | ويمكن، بدلاً من ذلك، أن تكفل المنظمات تمتع الخبراء الاستشاريين العاملين لديها بتغطية تأمينية ملائمة في حالة وقوع هذه المخاطر. |