"such ships" - Translation from English to Arabic

    • هذه السفن
        
    • تلك السفن
        
    • لهذه السفن
        
    • بتلك السفن
        
    States are advised to review their domestic legislation to ensure that they can take enforcement measures against such ships. UN وتنصح الدول بمراجعة قوانينها المحلية بحيث تكفل قدرتها على اتخاذ تدابير ﻹنفاذها ضد هذه السفن.
    Preventing use on ship hulls therefore protects the aquatic environment from this exposure wherever such ships may travel. UN ولذا فإن منع استخدام هذه المركبات علي أجسام السفن يحمي البيئة المائية من هذا التعرض حيثما تتجه هذه السفن.
    Preventing use on ship hulls therefore protects the aquatic environment from this exposure wherever such ships may travel. UN ولذا فإن منع استخدام هذه المركبات علي أجسام السفن يحمي البيئة المائية من هذا التعرض حيثما تتجه هذه السفن.
    Aviation and maritime security requires the implementation of security practices to ensure the physical security of airports, ships engaged in international voyages, and the seaports serving such ships. UN ولضمان أمن الطيران والملاحة البحرية لا بد من اتباع الممارسات الأمنية التي تكفل الأمن المادي للمطارات وللسفن التي تعمل على الحدود الملاحية الدولية والموانئ التي تخدم تلك السفن.
    In addition, they had the right to take appropriate measures against ships entering their ports irrespective of the flag that such ships were entitled to fly. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق لها أن تتخذ التدابير المناسبة ضد السفن التي تدخل موانئها بغض النظر عن العلم الذي يجوز لهذه السفن أن ترفعه.
    Article 23 requires ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances to carry documents and observe special precautionary measures established for such ships by international agreements. UN وتتطلب المادة 23 من السفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية أن تحمل من الوثائق وأن تراعي من التدابير الوقائية الخاصة ما قررته الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بتلك السفن.
    They exercise their authority in cooperation with military prosecution officers on board such ships. UN ويمارس هؤلاء المحققون سلطاتهم بالتعاون مع موظفي النيابة العسكرية الموجودين على متن هذه السفن.
    The Convention provides, however, that each party is to ensure, through the adoption of appropriate measures, that such ships act in a manner consistent with the Convention, as far as is reasonable and practicable. UN غير أن الاتفاقية تنص على أن يكفل كل طرف، عن طريق اتخاذ التدابير الملائمة، أن تعمل مثل هذه السفن بطريقة تتسق مع الاتفاقية بالقدر المعقول والعملي.
    It was noted with regard to the use of cargo ships for the transport of illegal fish that the application of the LRIT system to such ships would greatly facilitate the tracking of illegal trans-shipments. UN ولوحظ فيما يتعلق باستخدام سفن الشحن لنقل الأسماك التي صيدت بطريقة غير مشروعة، أن تطبيق نظام تحديد الهوية والتتبع من بُعد على هذه السفن من شأنه أن يسهل إلى حد كبير تتبع الشحنات غير المشروعة.
    The Panel finds that the market for such ships is intensely competitive, and that it is normal practice for the purchase of such ships to be put out to tender on a worldwide basis. UN ويرى الفريق أن سوق هذه السفن هي سوق يسودها تنافس شديد، وأن من الممارسات الطبيعية أن يتم شراء هذه السفن من خلال طرح مناقصة عالمية.
    Many incidents of armed robbery directed against such ships are reported to have occurred while ships were docked in ports, and therefore they do not meet the legal definition of piracy. UN وقد جرى الإبلاغ عن أن أغلب حوادث السلب المسلح ضد هذه السفن وقعت بينما كانت راسية في الموانئ، ولهذا فإنها لا توافق التعريف القانوني للقرصنة.
    This remains an issue of great concern and potentially of great cost, and pressure on those who would operate or use such ships must not be eased in any way. UN ولا يزال ذلك مسألة تشكل مصدر قلق بالغ وتكلفة باهظة محتملة، وضغطا على من لديهم الاستعداد لتشغيل أو استعمال هذه السفن يجب ألا يتوقف بأي حال من الأحوال.
    After 1 July 1998, such ships would be detained for reasons of non-conformity with the ISM Code. UN وبعد ١ تموز/يوليه ١٩٩٨، ستحتجز هذه السفن بسبب عدم امتثالها للمدونة.
    However, each Party shall ensure, by the adoption of appropriate measures, that such ships act in a manner consistent with this Convention, so far as is reasonable and practicable. UN ولكن يكفل كل طرف أن تعمل مثل هذه السفن بطريقة تتسق مع هذه الاتفاقية، عن طريق اعتماد تدابير ملائمة، بقدر ما هو معقول وعملي.
    In the case of passenger ships, some special terminals have been fitted out with X-ray equipment and metal detector gates, with restrictions on their use; there are also restricted areas for the operation of such ships. UN وفيما يتعلق بسفن نقل المسافرين، التي فرضت قيود على استخدامها، فقد جُهزت محطات طرفية خاصة بأجهزة الأشعة السينية وبوابات كشف المعادن. وعلاوة على ذلك، هناك مواقع فرضت فيها ضوابط على إبحار مثل هذه السفن.
    The frontier inspection stations may lawfully establish restricted zones in ports or on docks used by international shipping in order to keep watch on such ships, as well as impose controls on vehicles and personnel entering or leaving such ports or docks. UN ويمكن لمحطات التفتيش الحدودية أن تحدد وفقا للقانون مناطق يمنع الدخول إليها في الموانئ أو أرصفة الموانئ التي تستخدمها السفن الدولية حتى تخضع هذه السفن للمراقبة، وأن تفرض كذلك إجراءات للمراقبة على المركبات والأشخاص الداخلين لهذه الموانئ أو أرصفة الموانئ أو المغادرين لها.
    The Code applies to all cargo ships of 500 gross tonnage or above, passenger vessels, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged on international voyages. UN وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ حمولتها الإجمالية 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
    The Code applies to all cargo ships with gross tonnage of 500 or above, passenger vessels, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged in international voyages. UN وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ سعتها 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
    (b) Welcome the work of IMO in developing guidelines on places of refuge for ships in need of assistance; and encourage States to draw up plans and to establish procedures to accommodate such ships in waters under their jurisdiction; UN (ب) أن ترحب بالعمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية في وضع مبادئ توجيهية بشأن أماكن استقبال السفن التي تحتاج إلى المساعدة وتشجع الدول على تصميم خطط ووضع إجراءات لإيواء تلك السفن في المياه الخاضعة لولاياتها القضائية؛
    In addition, they have the right to take control and compliance measures against ships entering or in their ports irrespective of the flag such ships are entitled to fly. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق لها أن تتخذ تدابير المراقبة والامتثال ضد السفن التي تدخل موانئها أو التي تكون في موانئها بغض النظر عن العلم الذي يجوز لهذه السفن أن ترفعه.
    The secretariat has also commenced work on a large-scale survey that seeks to establish the experiences and views of parties directly affected by the new maritime security regime, namely governments, ship-owning and operating companies engaged in international transport, and ports serving such ships. UN كما بدأت الأمانة إجراء دراسة استقصائية واسعة النطاق تسعى إلى حصر تجارب وآراء الأطراف المتأثرة بصورة مباشرة بنظام الأمن البحري الجديد، وهي تحديداً الحكومات، والشركات المالكة والمشغلة للسفن التي تعمل في مجال النقل الدولي، والموانئ التي تقدم الخدمات لهذه السفن.
    Obligation of the flag State to require nuclear-powered ships and ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances through the territorial sea in innocent passage to carry documents and observe special precautionary measures established for such ships by international agreements. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد والمنتجات ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية، أثناء ممارستها لحق المرور البريء خلال البحر الإقليمي، أن تحمل من الوثائق وأن تراعي من التدابير الوقائية الخاصة ما قررته الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بتلك السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more