"such sites" - Translation from English to Arabic

    • هذه المواقع
        
    • تلك المواقع
        
    • لهذه المواقع
        
    • لتلك المواقع
        
    • بهذه المواقع
        
    such sites range from a few families to more than 60,000 inhabitants and are generally at risk of flooding and extreme weather conditions. UN وتضم هذه المواقع ما يتراوح بين بضعة أسر وأكثر من 000 60 من السكان، وهي معرضة عموما لخطر الفيضانات وأحوال الطقس القصوى.
    such sites present a constant threat of future release. UN وتمثل هذه المواقع تهديداً مستمراً بإطلاق الزئبق في المستقبل.
    This will include having the marshlands designated as a World Heritage site and applying ecosystem-sound technologies in such sites. UN وسوف تشمل هذه جعل المستنقعات موقعاً للتراث العالمي وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياً في مثل هذه المواقع.
    such sites present an ongoing threat of future release. UN وتمثل تلك المواقع تهديداً مستمراً بإطلاقات في المستقبل.
    such sites present a constant threat of future release. UN وتمثل تلك المواقع تهديداً مستمراً بإطلاقات في المستقبل.
    Now, there are 12 such sites. UN أما الآن فقد أصبح عدد هذه المواقع 12 موقعاً.
    At the time of the Special Rapporteur's visit, 30 cases where individuals had allegedly posted such sites on the Internet were being investigated. UN وأثناء زيارة المقررة الخاصة، كان التحقيق جاريا في 30 حالة زُعم فيها أن أفراداً أقاموا هذه المواقع على الإنترنت.
    As an outcome of the symposium, guidelines on the conservation and management of such sites will be elaborated for the preservation of our earth's tangible and intangible heritage. UN وستسفر الندوة عن إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ هذه المواقع وإدارتها لحفظ التراث المادي وغير المادي لكوكبنا الأرضي.
    In the UK, civil nuclear operators must have approved site security plans dealing with the security arrangements for the protection of nuclear sites and nuclear material on such sites. UN وفي المملكة المتحدة، يتعين أن يكون لدى مشغلي المنشآت النووية المدنيين خطط أمنية معتمدة لمواقعهم، تتعلق بالترتيبات الأمنية لحماية المواقع النووية والمواد النووية في هذه المواقع.
    Some suggested that more guidance was needed on what constituted a contaminated site and on prioritizing such sites. UN وألمح بعضهم إلى الحاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن كيفية تحديد الموقع الملوث وتوجيه بشأن ترتيب أهمية هذه المواقع.
    Some suggested that more guidance was needed on what constituted a contaminated site and on prioritizing such sites. UN وألمح بعضهم إلى الحاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن كيفية تحديد الموقع الملوث وتوجيه بشأن ترتيب أهمية هذه المواقع.
    Identification of such sites is the first step in addressing potential concerns. UN وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة.
    Identification of such sites can be undertaken using a phased approach, including: UN يمكن تحديد هذه المواقع باستخدام نهج مرحلي يشمل:
    Identification of such sites is the first step in addressing potential concerns. UN وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة.
    Another representative suggested that decisions on remediation and rehabilitation of such sites should be determined by parties on a case-by-case basis. UN واقترح ممثل آخر ضرورة أن تتخذ الأطراف قراراتها بشأن معالجة هذه المواقع وإعادة تأهيلها على أساس كل حالة على حدة.
    The cost of establishing and managing such sites might, however, require substantial financial support. UN بيد أنه قد تستوجب تكاليف إنشاء هذه المواقع وإدارتها دعماً مالياً جوهرياً.
    All such sites would require the support and presence of the Unit to supervise various facilities management functions. UN وتحتاج جميع تلك المواقع إلى دعم ووجود الوحدة، للإشراف على مختلف مهام إدارة المرافق.
    The letter from Iraq also asked that the Commission advise the Iraqi authorities of any defect that might occur to the monitoring system at such sites. UN كما طلبت رسالة العراق أن تخطر اللجنة السلطات العراقية بأي عطل قد يحدث في شبكة الرصد في تلك المواقع.
    With regard to historical sites and monuments, the Meeting recommended that the parties review such sites and adopt a set of guidelines for handling pre-1958 historical remains. UN وفيما يتعلق بالمواقع والآثار التاريخية فقد أوصى الاجتماع بأن تستعرض الأطراف تلك المواقع وتعتمد مجموعة من المبادئ التوجيهية لتداول الآثار التاريخية السابقة لعام 1958.
    Any remediation of such sites shall be performed in an environmentally sound manner. UN ويجب أداء أي علاج لهذه المواقع بطريقة سليمة بيئياً.
    These are intended to provide specific management prescriptions for such sites. UN ويقصد بتلك المبادئ التوجيهية توفير وصفات إدارية محددة لتلك المواقع.
    Even assuming that Iraq had done so, did not the Commission think that Iraq would have moved them given the current furor concerning such sites? UN وحتى مع افتراض أن العراق فعل ذلك، ألا تعتقد اللجنة بأن العراق قد قام بنقلها في ضوء الغضب الراهن فيما يتعلق بهذه المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more