| such sites range from a few families to more than 60,000 inhabitants and are generally at risk of flooding and extreme weather conditions. | UN | وتضم هذه المواقع ما يتراوح بين بضعة أسر وأكثر من 000 60 من السكان، وهي معرضة عموما لخطر الفيضانات وأحوال الطقس القصوى. |
| such sites present a constant threat of future release. | UN | وتمثل هذه المواقع تهديداً مستمراً بإطلاق الزئبق في المستقبل. |
| This will include having the marshlands designated as a World Heritage site and applying ecosystem-sound technologies in such sites. | UN | وسوف تشمل هذه جعل المستنقعات موقعاً للتراث العالمي وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياً في مثل هذه المواقع. |
| such sites present an ongoing threat of future release. | UN | وتمثل تلك المواقع تهديداً مستمراً بإطلاقات في المستقبل. |
| such sites present a constant threat of future release. | UN | وتمثل تلك المواقع تهديداً مستمراً بإطلاقات في المستقبل. |
| Now, there are 12 such sites. | UN | أما الآن فقد أصبح عدد هذه المواقع 12 موقعاً. |
| At the time of the Special Rapporteur's visit, 30 cases where individuals had allegedly posted such sites on the Internet were being investigated. | UN | وأثناء زيارة المقررة الخاصة، كان التحقيق جاريا في 30 حالة زُعم فيها أن أفراداً أقاموا هذه المواقع على الإنترنت. |
| As an outcome of the symposium, guidelines on the conservation and management of such sites will be elaborated for the preservation of our earth's tangible and intangible heritage. | UN | وستسفر الندوة عن إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ هذه المواقع وإدارتها لحفظ التراث المادي وغير المادي لكوكبنا الأرضي. |
| In the UK, civil nuclear operators must have approved site security plans dealing with the security arrangements for the protection of nuclear sites and nuclear material on such sites. | UN | وفي المملكة المتحدة، يتعين أن يكون لدى مشغلي المنشآت النووية المدنيين خطط أمنية معتمدة لمواقعهم، تتعلق بالترتيبات الأمنية لحماية المواقع النووية والمواد النووية في هذه المواقع. |
| Some suggested that more guidance was needed on what constituted a contaminated site and on prioritizing such sites. | UN | وألمح بعضهم إلى الحاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن كيفية تحديد الموقع الملوث وتوجيه بشأن ترتيب أهمية هذه المواقع. |
| Some suggested that more guidance was needed on what constituted a contaminated site and on prioritizing such sites. | UN | وألمح بعضهم إلى الحاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن كيفية تحديد الموقع الملوث وتوجيه بشأن ترتيب أهمية هذه المواقع. |
| Identification of such sites is the first step in addressing potential concerns. | UN | وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة. |
| Identification of such sites can be undertaken using a phased approach, including: | UN | يمكن تحديد هذه المواقع باستخدام نهج مرحلي يشمل: |
| Identification of such sites is the first step in addressing potential concerns. | UN | وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة. |
| Another representative suggested that decisions on remediation and rehabilitation of such sites should be determined by parties on a case-by-case basis. | UN | واقترح ممثل آخر ضرورة أن تتخذ الأطراف قراراتها بشأن معالجة هذه المواقع وإعادة تأهيلها على أساس كل حالة على حدة. |
| The cost of establishing and managing such sites might, however, require substantial financial support. | UN | بيد أنه قد تستوجب تكاليف إنشاء هذه المواقع وإدارتها دعماً مالياً جوهرياً. |
| All such sites would require the support and presence of the Unit to supervise various facilities management functions. | UN | وتحتاج جميع تلك المواقع إلى دعم ووجود الوحدة، للإشراف على مختلف مهام إدارة المرافق. |
| The letter from Iraq also asked that the Commission advise the Iraqi authorities of any defect that might occur to the monitoring system at such sites. | UN | كما طلبت رسالة العراق أن تخطر اللجنة السلطات العراقية بأي عطل قد يحدث في شبكة الرصد في تلك المواقع. |
| With regard to historical sites and monuments, the Meeting recommended that the parties review such sites and adopt a set of guidelines for handling pre-1958 historical remains. | UN | وفيما يتعلق بالمواقع والآثار التاريخية فقد أوصى الاجتماع بأن تستعرض الأطراف تلك المواقع وتعتمد مجموعة من المبادئ التوجيهية لتداول الآثار التاريخية السابقة لعام 1958. |
| Any remediation of such sites shall be performed in an environmentally sound manner. | UN | ويجب أداء أي علاج لهذه المواقع بطريقة سليمة بيئياً. |
| These are intended to provide specific management prescriptions for such sites. | UN | ويقصد بتلك المبادئ التوجيهية توفير وصفات إدارية محددة لتلك المواقع. |
| Even assuming that Iraq had done so, did not the Commission think that Iraq would have moved them given the current furor concerning such sites? | UN | وحتى مع افتراض أن العراق فعل ذلك، ألا تعتقد اللجنة بأن العراق قد قام بنقلها في ضوء الغضب الراهن فيما يتعلق بهذه المواقع. |