"such solidarity" - Translation from English to Arabic

    • هذا التضامن
        
    • ذلك التضامن
        
    • وهذا التضامن
        
    such solidarity is neither an act of interference in our domestic affairs nor the whimsical gesture of romanticists in international politics. UN إن هذا التضامن ليس عملا من أعمال التدخل في شؤوننا الداخلية ولا هو لفتة عاطفية طارئة في السياسة الدولية.
    such solidarity should also prevail when addressing the issue of migrants. UN كما ينبغي أن يسود هذا التضامن عند تناول مسألة المهاجرين.
    such solidarity should be based on a clear-sighted perception of the interdependence of countries, regions and peoples. UN على أن يقوم هذا التضامن على نظرة متبصرة لتكافل البلدان، والأقاليم، والشعوب.
    The ways such solidarity can be implemented are varied. UN وحقيقي أن الطرق التي يمكن من خلالها تنفيذ ذلك التضامن تتفاوت.
    such solidarity should take the form of a predictable supply of adequate resources and the creation of a favourable environment. UN وهذا التضامن ينبغي أن يتخذ شكل إمدادات يمكن التنبؤ بها من الموارد الوافية بالغرض وتهيئة بيئة مواتية.
    such solidarity should, first of all, be demonstrated in the case of the foreign debt, which was assessed at about $220 billion in 1997. UN ويجب أن يتجلى هذا التضامن أولا في مسألة الدين الأجنبي الذي قدر بقرابة 220 بليون دولار في 1997.
    There have been numerous expressions of such solidarity. UN وكان هناك العديد من حالات التعبير عن هذا التضامن.
    Benin was confident that such solidarity would, in fact, be demonstrated. UN وأضافت أن بنن واثقة من أنه سيتم إظهار هذا التضامن في الواقع.
    We believe that such solidarity and unity must be upheld not only within the AU, but within the general membership of the United Nations. UN ونعتقد أن هذا التضامن وهذه الوحدة يجب دعمهما لا في إطار الاتحاد الأفريقي فحسب، بل أيضا في إطار العضوية العامة للأمم المتحدة.
    Fostering such solidarity requires that decision makers work jointly with civil society, placing a strong emphasis on values, attitudes and behaviours conducive to a culture of peace. UN ويتطلب تعزيز هذا التضامن أن يعمل صنّاع القرار بالتعاون مع المجتمع المدني، مع التأكيد القوي على القيم والمواقف وأنماط السلوك المؤدية إلى ثقافة السلام.
    such solidarity is achieved through the " equalization " of many benefits, risk-pooling and the de facto indexation of benefits to changes in real wages and salaries. UN ويُكفَل هذا التضامن من خلال نظام للمعادلة يشمل عدداً كبيراً من المخصصات والمشاركة في تقاسم المخاطر ومقايسة الاستحقاقات بحكم الواقع تبعاً للمرتبات والأجور الحقيقية.
    To foster such solidarity is a vital task for the Organization, for the United Nations system and for the Bretton Woods institutions. UN وتعزيز هذا التضامن مهمة حيوية للمنظمة ولمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    But in order to generate such solidarity there are many questions we need to address: UN ومن أجل توليد هذا التضامن ثمة أسئلة عديدة يلزم أن نتطرق إليها:
    We believe that we have a right to declare that such solidarity must also be manifested by other members of the international community in support of this effort. UN ونحن نعتقــــد أن لنــــا الحق في أن نعلن أنه يتعين علــــى أعضـاء المجتمع الدولي اﻵخرين أن يظهروا مثل هذا التضامن في دعم هذا الجهد.
    " such solidarity should not be limited to the expression of good intentions or to catalogues of resolutions or individual and collective commitments, whose implementation is always postponed. UN " هذا التضامن لا ينبغي أن يقتصر على الإعراب عن النوايا الحسنة أو على ملفات من القرارات أو التعهدات الفردية والجماعية التي يتأجل تنفيذها دائما.
    such solidarity should also be forthcoming in combating other scourges affecting our countries, most specifically HIV/AIDS, malaria and all other diseases that decimate our peoples and impede our development. UN ومثل هذا التضامن ضروري أيضا لمحاربة بلاءات أخرى تؤثر سلبا على بلداننا، وخصوصا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأوبئة الأخرى التي تحصد أرواح شعوبنا وتعيق التنمية.
    such solidarity was expressed through support for the efforts undertaken to realize all the legitimate and inalienable rights of that long-suffering people. UN ويتم اﻹعراب عن هذا التضامن عن طريق مساندة الجهود المبذولة ﻹعمال جميع الحقوق المشروعة وغير القابلة للتصرف لهذا الشعب الذي طالت معاناته.
    such solidarity should be reflected in genuine and effective international cooperation, which will guarantee appropriate assistance and support to countries whose national economies are drained by their efforts to combat the drug problem. UN هذا التضامن الذي يجب أن يترجم إلى تعاون دولي جدي وفعال يؤمن الدعم المناسب للدول التي تستنزف جهود مكافحة المخدرات اقتصادها الوطني.
    such solidarity had led to sanctions against the South African Government while it ruled Namibia. UN فقد أدى ذلك التضامن إلى فرض جزاءات على حكومة جنوب افريقيا أثناء حكمها لناميبيا.
    such solidarity implies that States respect fully their international obligations pledged at the United Nations, implement obligations under international law and are committed to disarmament, clean energy policies, health system strengthening and the Millennium Development Goals, among others. UN ويقتضي مثل ذلك التضامن أن تحترم الدول التزاماتها الدولية التي تعهدت بها في إطار منظومة الأمم المتحدة احتراماً كاملاً وأن تنفِّذ التزاماتها بموجب القانون الدولي وأن تلتزم بعدة أمور منها نزع السلاح وانتهاج سياسات الطاقة النظيفة وتوطيد نظام الرعاية الصحية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    251. such solidarity results from the fact that the right to development is both an individual right and a collective right involving reciprocal duties on the part of both the individual and the community, as stated in the Declaration on the Right to Development (art. 2). UN ٢٥١ - وهذا التضامن ناتج عن حقيقة أن الحق في التنمية هو في نفس الوقت حق فردي وحق جماعي ينطوي على واجبات متبادلة بين الفرد والمجتمع، كما أوضح ذلك إعلان الحق في التنمية )المادة ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more