"such sources as" - Translation from English to Arabic

    • مصادر مثل
        
    • مصادر من قبيل
        
    30. Trade unions are currently engaged in a study on the record of governments on the " human side " of sustainable development, based on such sources as country reports to intergovernmental organizations. UN 30 - تعكف النقابات حاليا على إعداد دراسة عن سجل الحكومات المتعلق " بالجانب البشري " للتنمية المستدامة، استنادا إلى مصادر مثل التقارير القطرية التي تقدم إلى المنظمات الحكومية الدولية.
    For the period from the establishment of UNMOVIC until the resumption of inspections in November 2002, reliance had to be placed on such sources as overhead imagery, published material, suppliers and intelligence. UN وفي غضون الفترة المنقضية بين إنشاء الأنموفيك واستئناف عمليات التفتيش في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تم الاعتماد على مصادر مثل الصور الملتقطة جوا، والمواد المنشورة، والموردين، والاستخبارات.
    In addition, the Institute prepared a portfolio of proposed projects for seeking extrabudgetary funding from such sources as: the United Nations Fund for International Partnerships and the Directorate General for Development Cooperation of the Italian Ministry of Foreign Affairs. UN وفضلا عن ذلك، أعد المعهد مجموعة من مقترحات المشاريع قصد السعي للحصول على تمويل خارج عن الميزانية من مصادر مثل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومديرية التعاون الإنمائي التابعة لوزارة خارجية إيطاليا.
    2. The Council shall consider the financial implications of such measures and techniques and seek to promote and facilitate the provision of adequate financial resources, as appropriate, from such sources as international financial institutions and the Second Account of the Common Fund for Commodities. UN ٢- ينظر المجلس في اﻵثار المالية لهذه التدابير والتقنيات ويسعى إلى تشجيع وتيسير إتاحة ما يكفي من موارد مالية، حسب الاقتضاء، من مصادر مثل المؤسسات المالية الدولية والحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية.
    The SSI experience also utilizes triangular cooperation involving financial assistance from such sources as the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN كما تستخدم تجربة الصناعات الصغيرة التعاون الثلاثي الذي يشمل المساعدة المالية من مصادر من قبيل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    (c) Coordinating and strengthening national efforts in fund-raising, so as to be able to gain access to regional indicative planning figures through such sources as the Fourth Lomé Convention, for the implementation of the programme for the Second Decade; UN )ج( تنسيق وتعزيز الجهود الوطنية الرامية الى جمع اﻷموال بغية التمكن من الوصول الى أرقام التخطيط اﻹرشادية الاقليمية عن طريق مصادر مثل اتفاقية لومي الرابعة، وذلك لتنفيذ برنامج العقد الثاني؛
    Work in drafting the Russian national plan of action had drawn on such sources as the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Global Plan of Action, together with decisions jointly taken by the Arctic States through the Arctic Council. UN 29 - وأعلن أن العمل على صياغة خطة العمل الوطنية الروسية أستند إلى مصادر مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وخطة العمل العالمية، إلى جانب قرارات اتخذتها دول منطقة القطب الشمالي مجتمعة عبر مجلس القطب الشمالي.
    It was therefore entirely appropriate to include socio-economic data on individual Territories from such sources as UNDP, the Caribbean Development Bank and others. UN ولذلك رأى أنه من المناسب تماما تضمين هذه البرامج بيانات اجتماعية - اقتصادية عن فرادى الأقاليم تتأتى من مصادر مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج) ومصرف التنمية الكاريبي وغيرهما.
    As noted in paragraph 2 above, this has already yielded over $700 million in co-financing from such sources as the Bill and Melinda Gates Foundation, the American Red Cross, The Rotary Foundation of Rotary International and The Vodafone Foundation. UN وكما ورد ذكره في الفقرة 2 أعلاه، أسفر هذا بالفعل عن ما يزيد على 700 مليون دولار عن طريق التمويل المشترك من مصادر مثل مؤسسة بيل وميليندا غيتس، والصليب الأحمر الأمريكي، ومؤسسة الروتاري التابعة لمنظمة الروتاري الدولية، ومؤسسة Vodaphone.
    It is also noteworthy that the type of information ranked first and second in utility by the field offices were not UNDP products but from such sources as governments, the World Bank and United Nations agency sources (e.g., the International Labour Organization (ILO)). UN وجدير بالذكر أيضا أن نوع المعلومات التي تضعها المكاتب الميدانية في المرتبتين اﻷولى والثانية من حيث الفائدة لم تكن من منتجات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولكن من مصادر مثل الحكومات، والبنك الدولي، ومصادر وكالات اﻷمم المتحدة )مثل منظمة العمل الدولية(.
    The emergence of a flexible market environment has led to local governments now enjoying considerable off-budget revenues, generated from such sources as donations by individual and enterprises to specific public projects, profits from township-based enterprises, fees for services, fines, and revenue from the leasing of public land to enterprises and developers. UN وقد أدى ظهور بيئة سوقية مرنة إلى أن تتمتع الحكومات المحلية الآن بقدر كبير من الإيرادات من خارج الميزانية، المولدة من مصادر مثل المنح المقدمة من الأفراد والشركات إلى مشاريع عامة محددة والفوائد من الشركات العاملة بالمدينة، والرسوم نظير الخدمات والغرامات والعائدات من إيجار الأراضي العامة للشركات ولمتعهدي المشاريع الإنشائية.
    In addition to the documentation of name and nationality, the written documentation of birth date, and consequently age, provides a source for a greater degree of accuracy in a wide range of age-related data needed for administrative purposes as well as statistical and epidemiological uses derived from such sources as a census or population survey. UN وباﻹضافة إلى الوثيقة المتعلقة باﻹسم والجنسية فإن الوثيقة المكتوبة التي تحدد تاريخ الميلاد، وبالتالي العمر، توفر مصدرا يتصف بدرجة كبيرة من الدقة لمجموعة كبيرة من البيانات التي لها صلة بالعمر والتي توجد حاجة إليها لﻷغراض اﻹدارية، وكذلك للاستخدامات اﻹحصائية المستمدة من مصادر مثل التعدادات أو عمليات المسح السكاني.
    9. The following possibilities have been identified for consideration from such sources as the statements made by delegations at the organizational session, at the Commission for Social Development, at the Economic and Social Council and at the General Assembly, particularly during the debate on follow-up to the Summit; material published by non-governmental organizations; and recent published literature. UN ٩ - وقد تحددت إمكانيات المناقشة التالية استنادا إلى مصادر مثل البيانات التي أدلت بها الوفود في الدورة التنظيمية وفي لجنة التنمية الاجتماعية، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي الجمعية العامة، لا سيما في أثناء المناقشة المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة؛ والمواد التي نشرتها المنظمات غير الحكومية؛ ومؤلفات حديثة.
    If pro-poor development is to be sustained, the tax base needs to be diversified through such sources as resource-use taxes and pollution abatement taxes. UN وإذا ما أريد مواصلة عملية التنمية التي تحابي الفقراء، يلزم تنويع القاعدة الضريبية من خلال مصادر من قبيل فرض ضرائب على استخدام الموارد وضرائب لمكافحة التلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more