"such special" - Translation from English to Arabic

    • الخاصة هذه
        
    • خاصة مثل
        
    • خاص من هذا القبيل
        
    • الخاصة تلك
        
    • خاصة من قبيل
        
    • الخاصة مثل
        
    • استثنائية مثل
        
    such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المطبقة على العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها.
    such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المنطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    Resources requested in the amount of $27,000 would provide for replacement of such special furniture and equipment as audio-visual equipment, shelves, partitions for the Independent Learning Centre, modular tables and computer desks. UN وستغطي الموارد المطلوبة والبالغة ٠٠٠ ٧٢ دولار الاستعاضة عن أثاث ومعدات خاصة مثل المعدات السمعية والبصرية، واﻷرفف، والحواجز بمركز التعلم المستقل، وطاولات مستقلة، ومناضد حاسوبية.
    - Text depends on whether or not specialized agencies actually conclude any such special agreement. UN - يعتمد النص على ما إذا كانت الوكالات المتخصصة تبرم فعلا أي اتفاق خاص من هذا القبيل.
    2. For the purpose of investigating the offences covered by this Convention, States Parties are encouraged to conclude, when necessary, appropriate bilateral or multilateral agreements or arrangements for using such special investigative techniques in the context of cooperation at the international level. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المنطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    Article 20 also encourages States parties to conclude agreements or arrangements for using such special investigative techniques in the context of cooperation at the international level. UN كما تشجع المادة 20 الدول الأطراف على أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    The Commission had viewed such special agency rates as incompatible with the common system. UN واعتبرت اللجنة أن معدلات الوكالات الخاصة هذه تتنافى مع النظام الموحد.
    The Commission had viewed such special agency rates as incompatible with the common system. UN واعتبرت اللجنة أن معدلات الوكالات الخاصة هذه تتنافى مع النظام الموحد.
    There are three different types of such special assistance programmes: participation in rate fees; participation in house—repair expenses; participation in house—moving expenses. UN ثمة ثلاثة أنواع مختلفة من برامج المساعدة الخاصة هذه هي: المساهمة في اﻹيجار؛ والمساهمة في نفقات اصلاح المسكن؛ والمساهمة في نفقات نقل اﻷثاث.
    It is essential that such special assistance programmes be based on common, coherent strategies, identify the respective roles of different agencies involved and indicate their respective resource requirements. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أن تستند برامج المساعدة الخاصة هذه إلى استراتيجيات مشتركة ومتماسكة، وأن تحدد اﻷدوار الخاصة لمختلف الوكالات المعنية وأن تبين احتياجاتها الخاصة من الموارد.
    3. In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a case-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned. UN 3- في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب على النحو المبين في الفقرة 2 من هذه المادة، يُتخذ ما يقضي باستخدام أساليب التحري الخاصة هذه على الصعيد الدولي من قرارات لكل حالة على حدة، ويجوز أن تراعى فيها، عند الضرورة، الترتيبات المالية والتفاهمات المتعلقة بممارسة الولاية القضائية من جانب الدول الأطراف المعنية.
    Resources requested in the amount of $27,000 would provide for replacement of such special furniture and equipment as audio-visual equipment, shelves, partitions for the Independent Learning Centre, modular tables and computer desks. UN وستغطي الموارد المطلوبة والبالغة ٠٠٠ ٢٧ دولار الاستعاضة عن أثاث ومعدات خاصة مثل المعدات السمعية والبصرية، واﻷرفف، والحواجز بمركز التعلم المستقل، وطاولات مستقلة، ومناضد حاسوبية.
    They included a database of declarations and conventions contained in General Assembly resolutions and websites for such special events as the " Water for Life " Decade and the International Day of United Nations Peacekeepers. UN وضمت قاعدة بيانات للإعلانات والاتفاقيات المتضمنة في قرارات الجمعية العامة، بالإضافة إلى مناسبات خاصة مثل " عقد الماء من أجل الحياة " واليوم الدولي لحفظة السلام.
    such special agreement may only be concluded if the agency, international organization or entity utilizes a neutral first instance process that includes a written record and a written decision providing reasons, fact and law. UN ولا يجوز إبرام اتفاق خاص من هذا القبيل إلا إذا كانت الوكالة أو المنظمة الدولية أو الكيان تعتمد إجراءات تقاضٍ ابتدائية محايدة تشمل محضرا خطيا وقرارا خطيا يورد الأسباب والوقائع والنصوص القانونية.
    However no such special provision exists for foreign husbands of Botswana citizen women hence the need to continuously review and amend laws to ensure equitable provision and benefit for women and men. UN بيد أنه لا يوجد حكم خاص من هذا القبيل للأزواج الأجانب المتزوجين بمواطنات بوتسوانيات ومن ثم تدعو الحاجة إلى القيام بصفة مستمرة باستعراض وتعديل القوانين لكفالة وجود نص منصف ولفائدة المرأة والرجل.
    2. For the purpose of investigating the offences covered by this Convention, States Parties are encouraged to conclude, when necessary, appropriate bilateral or multilateral agreements or arrangements for using such special investigative techniques in the context of cooperation at the international level. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. For the purpose of investigating the offences covered by this Convention, States Parties are encouraged to conclude, when necessary, appropriate bilateral or multilateral agreements or arrangements for using such special investigative techniques in the context of cooperation at the international level. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    In addition, the workshops will cover modules of such special topics as measuring economic activity and disability through censuses. UN وإضافة إلى ذلك، ستغطي حلقات العمل وحدات من مواضيع خاصة من قبيل قياس النشاط الاقتصادي والإعاقة من خلال إجراء التعدادات.
    Home ownership for low-income groups had been promoted through targeted subsidies and by empowering and building the capacity of local communities in such special skills as participatory housing provision, slum upgrading, poverty alleviation and income generation. UN وتم تشجيع ملكية المساكن بالمجموعات المنخفضة الدخل عن طريق الدعم الموجه، وبتمكين المجتمعات المحلية وبناء قدراتها علي بعض المهارات الخاصة مثل توفير المساكن بطريقة تشاركية، وتحديث الأحياء الفقيرة، وتخفيف وطأة الفقر، وتوليد الدخل.
    Furthermore, we are working to focus increased attention on such special challenges as education in situations of conflict and emergency. UN وعلاوة على ذلك، نعمل من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديات استثنائية مثل التعليم في حالات الصراع والطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more