"such stability" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاستقرار
        
    • ذلك الاستقرار
        
    such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ويمثل هذا الاستقرار عاملا حيويا في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ويمثل هذا الاستقرار عاملا حاسما في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Data for 2007, while incomplete, suggested that such stability was reflected in global seizures of cocaine. UN وتوحي البيانات الخاصة بعام 2007، رغم عدم اكتمالها، بأن هذا الاستقرار انعكس على المضبوطات العالمية من الكوكايين.
    such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ويمثل ذلك الاستقرار عاملا حيويا في خلق الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    The recommendations contained in paragraph 12 of his note are intended to provide for such stability. UN وتهدف التوصيات الواردة في الفقرة 12 من مذكرته إلى توفير ذلك الاستقرار.
    To establish such stability requires the full implementation of the relevant Security Council resolutions, for which active efforts on the part of its neighbour, Syria, are essential. UN وإرساء هذا الاستقرار يقتضي التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، الذي يستلزم جهودا متواصلة من جانب جارته سورية.
    such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ذلك أن مثل هذا الاستقرار عامل حيوي في تهيئة الظروف المؤاتية لمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    such stability is a vital factor to establishing the conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ومثل هذا الاستقرار عامل حيوي في تهيئة الظروف المواتية لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    The United Nations was uniquely placed to meet the challenge of establishing such stability. UN والأمم المتحدة تتمتع بمركز فريد من أجل التصدي لتحديات إرساء مثل هذا الاستقرار.
    such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ويشكل هذا الاستقرار عاملا حيويا في تهيئة ظروف لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Innovative machinery was therefore needed to ensure greater world economic stability and to make such stability predictable. UN ولذلك فإن اﻷمر يدعو الى إيجاد آليات مبتكرة لضمان تحقيق المزيد من الاستقرار الاقتصادي العالمي وتجعل من هذا الاستقرار أمرا يمكن التنبؤ به.
    such stability will require the genuine commitment of all national stakeholders to changing the cyclical political-military conflict in the pursuit of individual interests. UN وسيتطلّب هذا الاستقرار التزاما حقيقيا من جميع الجهات الوطنية صاحبة الشأن لإحداث تغيير في دورة النزاع السياسي العسكري الساعي إلى تحقيق مصالح فردية.
    In this context, improved intelligence systems and cross border and regional cooperation are important steps in the building of solid relationships in view of such stability. UN وفي هذا السياق، تعتبر النظم المتطورة للمخابرات والتعاون عبر الحدود والإقليمي خطوات هامة في بناء علاقات متينة من أجل تحقيق هذا الاستقرار.
    This is the case not only because such stability is important for economic growth but also because macroeconomic stability makes it possible for policy makers to look beyond the short term. UN ولا يرجع ذلك فحسب إلى أن هذا الاستقرار عنصر أساسي في النمو الاقتصادي، وإنما أيضا لأن الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي يمكّن واضعي السياسات من النظر إلى ما وراء الأجل القصير.
    This is the case not only because such stability is important for economic growth but also because macroeconomic stability makes it possible for policy makers to look beyond the short term. UN ولا يرجع ذلك فحسب إلى أن هذا الاستقرار عنصر أساسي في النمو الاقتصادي، وإنما أيضا لأن الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي يمكّن واضعي السياسات من النظر إلى ما وراء الأجل القصير.
    Economic and social development is only possible when the political situation is stable, and such stability is the common responsibility of all political parties and institutions in Nicaragua. UN إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا يمكن أن تتحقق إلا إذا كانت الحالة السياسية مستقرة، وتحقيق هذا الاستقرار مسؤولية مشتركة تقع على جميع اﻷحزاب والمؤسسات السياسية في نيكاراغوا.
    The recommendations contained in paragraph 12 of his note are intended to provide for such stability. UN وتهدف التوصيات الواردة في الفقرة 12 من مذكرته إلى توفير ذلك الاستقرار.
    The quest for such stability is therefore assuredly the best way to prevent wars and conflicts. UN لذا، من المؤكد أن السعي لتحقيق ذلك الاستقرار هو أفضل سبيل لمنع نشوب الحروب والصراعات.
    Nevertheless, the measures taken to strengthen domestic financial systems were insufficient to ensure international financial stability; thus international efforts to ensure such stability across the board had to be integrated and further strengthened. UN ومع ذلك، لم تكن التدابير المتخذة لتعزيز النظم المالية المحلية كافية لضمان الاستقرار المالي الدولي؛ ولذلك ينبغي توحيد الجهود الدولية وزيادة تعزيزها لضمان تحقيق ذلك الاستقرار بوجه عام.
    387. The degree, pervasiveness and persistence of social vulnerability in all parts of the world show that such stability is still far from becoming a reality. UN 387 - والدرجة التي بلغها الضعف الاجتماعي ومدى انتشاره واستمراره في جميع أنحاء العالم تبين أننا لا زلنا أبعد ما نكون عن تحقيق ذلك الاستقرار.
    387. The degree, pervasiveness and persistence of social vulnerability in all parts of the world show that such stability is still far from becoming a reality. UN 387 - والدرجة التي بلغها الضعف الاجتماعي ومدى انتشاره واستمراره في جميع أنحاء العالم تبين أننا لا زلنا أبعد ما نكون عن تحقيق ذلك الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more