"such status" - Translation from English to Arabic

    • هذا المركز
        
    • ذلك المركز
        
    • هذا الوضع
        
    • هذه الصفة
        
    • بهذا المركز
        
    • تلك الصفة
        
    • وهذا المركز
        
    • لهذا المركز
        
    • بمركز الضحية
        
    The order and procedure for granting such status shall be established by the Rules of Procedure of the CCTS. UN ويحدد النظام الداخلي لمجلس التعاون نظام وإجراءات منح هذا المركز.
    Almost all non-governmental organizations accredited to the Summit have applied for consultative status with the Council and it is expected that most of them will be granted such status before the holding of the special session. UN وإن جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة تقريبا قد قدمت طلبات للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس ومن المتوقع أن يحصل معظمها على هذا المركز قبل موعد انعقاد الدورة الاستثنائية.
    such status was granted at the discretion of preference-giving countries. UN وقالوا إن مثل هذا المركز يمنح وفقاً لتقدير البلدان المانحة لﻷفضليات.
    Organizations accorded such status may participate in accordance with the rules of procedure of the Conference of the Parties. UN ويجوز للمنظمات التي تُمنح ذلك المركز أن تشترك وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف.
    Only about 15 per cent of people taken into immigration detention seek refugee status and the vast majority of people claiming such status are not detained while their claims are processed. UN ولا يطلب وضع اللاجئ إلا 15 في المائة تقريباً من الذين يحتجزون في وحدات احتجاز المهاجرين والأغلبية الكبرى من الذين يطلبون هذا الوضع لا يحتجزون أثناء تنفيذ مطالباتهم.
    Malaysia was not a party to any treaty relating to stateless persons and refugees and therefore was not bound to accord anyone such status. UN وبما أن ماليزيا ليست طرفا في أية معاهدة تتعلق بالأشخاص العديمي الجنسية واللاجئين، وهي بالتالي غير ملزمة بأن تعطي أحداً هذه الصفة.
    A key right pertaining to such status is non-refoulement. UN ويتمثل الحق الرئيسي المتصل بهذا المركز في عدم الإعادة القسرية.
    It is that qualified right applicable to such status which facilitated the decision to expel Mr. Stewart. UN وهذا الحق المقيد المنطبق على مثل هذا المركز هو الذي يسّر اتخاذ قرار ترحيل السيد ستيورات.
    Many others have applied for such status, and their requests are currently under consideration. UN وقدمت دول كثيرة أخرى طلبات للحصول على هذا المركز ولا تزال طلباتها قيد النظر.
    That improvement had taken place at the initiative of the Territories themselves, which had achieved such status without reference to the Special Committee. UN وقد تحقق هذا التحسّن بمبادرة من الأقاليم ذاتها التي وصلت إلى هذا المركز دون الرجوع إلى اللجنة الخاصة.
    The complainant was never granted such status. UN ولم تحصل صاحبة الشكوى قط على هذا المركز.
    The complainant was never granted such status. UN ولم تحصل صاحبة الشكوى قط على هذا المركز.
    such status would guarantee equal participation in the political process. UN ومن شأن هذا المركز أن يضمن المشاركة في العملية السياسية على قدم المساواة.
    Thus, the Committee would like to suggest that the State party consider according such status to the Convention with regard to the work of these two Committees. UN ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين.
    Thus, the Committee would like to suggest that the State party consider according such status to the Convention with regard to the work of these two Committees. UN ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين.
    Organizations accorded such status may participate in accordance with the rules of procedure of the Conference of the Parties. UN ويجوز للمنظمات التي تُمنح ذلك المركز أن تشترك وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف.
    Close to 2,300 individuals have already received such status in Ukraine. UN وقد مُنح ذلك المركز لما يقرب من 2300 فرد في أوكرانيا.
    The possibility of acquiring such status both legally and practically represents a crucial protection tool but one which is not often available. UN وإمكانية الحصول على هذا الوضع يمثل من الناحيتين القانونية والعملية أداة حماية جوهرية، لكنها ليست متاحة في الغالب.
    Particular emphasis should be placed on the early achievement of such status in the Middle East. UN وينبغي التركيز بشكل خاص على الإنجاز المبكر لمثل هذا الوضع في الشرق الأوسط.
    However, it does have procedures and mechanisms which in some way prevent terrorists from obtaining such status. UN إلا أن هناك إجراءات وآليات تعوق بشكل ما حصول الإرهابي على هذه الصفة.
    However, the importance of recognition for such status by the international community and of respect for it cannot be overestimated. UN غير أن أهمية الاعتراف بهذا المركز من جانــب المجتمع الدولي واحترامه لا تحتاج الى مزيد من التأكيد.
    If there is no objection to a non-governmental organization being granted observer status, such status should be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منح منظَّمة غير حكومية ما صفة مراقب، تمنح تلك الصفة للمنظمة المعنية ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    such status was necessary to institutionalize the joint efforts on mitigating problems caused by socio-economic and ecological crises in the Aral Sea basin. UN وهذا المركز ضروري لإضفاء الطابع المؤسسي على الجهود المشتركة المبذولة لتخفيف آثار المشاكل الناجمة عن الأزمات الاجتماعية - الاقتصادية والإيكولوجية في حوض بحر الآرال.
    Since substantive issues regarding applications for observer status were routinely referred to the Sixth Committee, which was charged with considering whether the legal requirements for such status were met, a similar procedure should be followed with respect to the Global Fund. UN وحيث أن القضايا الجوهرية المتعلقة منح مركز المراقب تحال روتينيا إلى اللجنة السادسة لتقرير ما إذا كانت الشروط القانونية لهذا المركز مستوفاة، ينبغي اتباع إجراء مماثل بالنسبة إلى الصندوق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more