"such surveys" - Translation from English to Arabic

    • هذه الدراسات
        
    • هذه الاستقصاءات
        
    • تلك الاستقصاءات
        
    • هذه المسوح
        
    • تلك الدراسات
        
    • عمليات المسح هذه
        
    • لهذه الدراسات الاستقصائية
        
    • لتلك الدراسات
        
    • بهذه الدراسات
        
    • هذه المسوحات
        
    He therefore appealed to Member States to respond more enthusiastically in future to such surveys and meetings. UN ولذلك ناشد وكيل الأمين العام الدول الأعضاء الاستجابة بحماس أكبر لمثل هذه الدراسات والاجتماعات في المستقبل.
    The strategy adopted in such surveys is to ask respondents whether they were victims of episodes of corruption. UN والاستراتيجية المعتمدة في هذه الدراسات هي سؤال المجيبين عما إذا كانوا ضحايا حالات من الفساد.
    such surveys are more useful when they complement in-depth surveys. UN ومثل هذه الاستقصاءات أكثر فائدة عندما تكون مكملة لاستقصاءات متعمقة.
    Statistics Canada conducts such surveys on behalf of the Canadian Government. UN وتجري الهيئة اﻹحصائية بكندا تلك الاستقصاءات نيابة عن الحكومة الكندية.
    For example, Bangladesh and the Islamic Republic of Iran are redesigning their communication strategies and messages, using locally acceptable terms, based on the findings of such surveys. UN على سبيل المثال، تقوم بنغلاديش وجمهورية إيران اﻹسلامية بإعادة تصميم استراتيجياتها ورسائلها في مجال الاتصال، باستخدام عبارات مقبولة محليا، تستند إلى نتائج هذه المسوح.
    At others, although such surveys had been carried out the results had not been approved for implementation. UN وفي المراكز اﻷخرى التي أجريت فيها هذه الدراسات الاستقصائية، لم تتم الموافقة على نتائج تلك الدراسات من أجل تنفيذها.
    The Government used such surveys to assess projects in an effort to reduce that gap. UN وتستخدم الحكومة هذه الدراسات الاستقصائية لتقيم المشاريع كمحاولة للحد من هذه الثغرة.
    The data collected through such surveys would also help in the development of training for police and other officials. UN وأضافت أن البيانات التي تُجمع من خلال هذه الدراسات تساعد أيضا على وضع برامج تدريب لأفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين.
    The organization of such surveys would, however, require additional financial resources. UN بيد أن هذه الدراسات تتطلب موارد مالية إضافية.
    A simple example of the complexity inherent in such surveys is the treatment of businesses which do not use a computer. UN ومثال بسيط عن الصعوبة الكامنة في هذه الدراسات الاستقصائية يتمثل في معاملة الشركات التجارية التي لا تستخدم الحاسوب.
    such surveys facilitate the task of policy makers in integrating volunteer contributions into their planning. UN وتيسر هذه الدراسات الاستقصائية مهمة واضعي السياسات فيما يتعلق بإدماج مساهمات المتطوعين في تخطيطهم.
    Most of the entities that had this policy conducted the exit interviews in person, a method contrary to the accepted good practice of having third parties outside the entities conduct such surveys to ensure confidentiality and to gather more open and actionable results. UN وقامت معظم الكيانات التي لديها هذه السياسة بإجراء المقابلات بمفردها، وهي طريقة تتعارض مع الممارسة الجيدة المقبولة المتمثلة في إسناد القيام بمثل هذه الاستقصاءات إلى أطراف ثالثة، ضمانا للسرية، ولجمع نتائج متاحة بشكل أكبر للاطلاع ولاتخاذ إجراءات بشأنها.
    such surveys would entail a discussion on what constitutes an adequate understanding of human rights for actors and beneficiaries of human rights education. UN ومن شأن هذه الاستقصاءات أن تستتبع مناقشة حول ما يمكن اعتباره فهماً كافياً لحقوق الإنسان بالنسبة إلى الجهات الفاعلة والمستفيدة في مجال تعليم حقوق الإنسان.
    The subprogramme organized training workshops on the use of time-use surveys and assisted directly six African countries to conduct such surveys from questionnaire design to the dissemination of the results. UN ونظّم البرنامج الفرعي حلقات عمل تدريبية في مجال استخدام استقصاءات استخدام الوقت وقدم مساعدة مباشرة لستة بلدان أفريقية لإجراء هذه الاستقصاءات بجميع مراحلها، من تصميم الاستبيانات إلى نشر النتائج.
    UNODC will continue to provide methodological support to States willing to conduct such surveys and make efforts to raise additional resources for States wishing to implement them. UN وسيواصل المكتب توفير الدعم المنهجي للدول المستعدة لإجراء تلك الاستقصاءات وبذل الجهود لحشد الموارد من أجل الدول الراغبة في تنفيذها.
    such surveys may be targeted to the general population, to the business sector, to civil servants or to specific government institutions, such as those in the justice sector. UN وقد تستهدف تلك الاستقصاءات الناس عامة أو القطاع الخاص أو الموظفين المدنيين أو مؤسسات حكومية محددة، كتلك العاملة في قطاع العدالة.
    This will provide regular information wherever such surveys are carried out and will provide data for monitoring on a larger scale. UN وهذا سيوفر معلومات منتظمة أينما أجريت هذه المسوح وستوفر بيانات للرصد على نطاق أوسع.
    The results of such surveys should be made known to the Publications Board and to author departments so as to enable both to utilize the information to improve their publications programme. UN وينبغي اطلاع مجلس المنشورات واﻹدارات المؤلﱢفة على نتائج هذه المسوح لتمكينها من الاستفادة من المعلومات في تحسين برامجهما للمنشورات.
    such surveys both in this survey and similar surveys often do not produce policy relevant information. UN وكثيرا ما لا تسفر تلك الدراسات الاستقصائية، سواء في هذه الدراسة أو فيما يماثلها، عن معلومات متصلة بالسياسات.
    On the basis of such surveys, countries should establish priorities for protection and rehabilitation measures. UN وعلى أساس تلك الدراسات الاستقصائية ينبغي للدول أن تحدد الأولويات الخاصة بتدابير الحماية والإصلاح.
    However, such surveys are extremely expensive and can only be conducted infrequently. UN غير أن عمليات المسح هذه تكون باهظة التكاليف ولا يمكن إجراؤها إلا على فترات طويلة.
    The advantage of household surveys is that they can directly reflect the situation of a targeted population group, such as older persons; the main disadvantage is the high cost of such surveys. UN والميزة التي توفرها الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية تتمثل في احتمال عكسها بشكل مباشر حالة فئة مستهدفة من السكان، مثل كبار السن؛ والمعوق الرئيسي هو التكلفة الباهظة لهذه الدراسات الاستقصائية.
    It may well be that users respond to such surveys only when they have something to complain about, in which case the low response rate is good news; however, if performance is truly to be measured, the Department will need to come up with new tools or innovative ways to motivate response. UN ومن المحتمل جدا أن المستخدمين لا يستجيبون لتلك الدراسات الاستقصائية إلا عندما يكون لديهم ما يدعو إلى شكوى، وفي تلك الحالة فإن انخفاض نسبة الاستجابة تعد خبرا سارا؛ إلا أنه إذا أُريد حقا قياس الأداء، سيتعين على الإدارة أن تستنبط أدوات جديدة أو سبلا ابتكارية لحفز الاستجابة.
    such surveys are carried out through face-to-face interviews with a sample of passengers as they enter or leave a given country. UN ويجري الاضطلاع بهذه الدراسات الاستقصائية من خلال المقابلات وجها لوجه مع عينة من الركاب عندما يدخلون أو يغادرون البلد.
    The Government of the Sudan reaffirms its commitment to the results of such surveys without any distinction between populations, living under the authority of the Government and those in the rebel areas. UN وتؤكد حكومة السودان التزامها بنتائج هذه المسوحات دون تمييز بين مواطنيها سواء كانوا في مناطق سيطرة الحكومة أو التمرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more