"such targets" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأهداف
        
    • تلك الأهداف
        
    • هذه الغايات
        
    • بهذه الأهداف
        
    • أهداف من هذا القبيل
        
    In the Asia-Pacific region, such targets were fully achieved or even exceeded expectations. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تحققت هذه الأهداف كليا، بل تجاوزت التوقعات.
    such targets may need to be discussed in international forums such as the United Nations. UN وقد تحتاج هذه الأهداف إلى مناقشتها في المنتديات الدولية ومنها مثلاً الأمم المتحدة.
    Enforced through models and examples, such targets should be properly identified for and communicated to stakeholders. UN وينبغي تحديد هذه الأهداف المطبقة عن طريق النماذج والأمثلة على النحو الصحيح لجميع الأطراف الفاعلة وإبلاغهم بها.
    NAPs should set targets, set out baseline information, identify indicators and a timeframe, specify the range of activities envisaged to reach such targets, and identify indicators to measure progress with achieving these targets. UN وينبغي أن تحدد برامج العمل الوطنية أهدافاً وأن تضع معلومات أساسية ومؤشرات وإطاراً زمنياً، وأن تحدد مجموعة الأنشطة المزمع القيام بها لبلوغ تلك الأهداف ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغها.
    Although such targets and agendas can be coordinated regionally and internationally, action should be national and local. UN وعلى الرغم من إمكانية تنسيق تلك الأهداف والغايات على الصعيدين الإقليمي والدولي، فلابد أن يكون العمل وطنيا ومحليا.
    Given the burden that these crises placed on host countries, it was vital that such targets be reinstated. UN وبالنظر إلى العبء الذي تلقيه هذه الأزمات على كاهل البلدان المضيفة، من الأساسي إعادة إدماج هذه الغايات.
    The proposed dedicated recruitment service should be accountable to Member States for the achievement of such targets. UN فينبغي أن تخضع الدائرة المقترحة المكرسة لشؤون التوظيف للمساءلة أمام الدول الأعضاء عن تحقيق هذه الأهداف.
    Donors may wish to bear such targets in mind when considering contributions for 2007. UN ولعل المانحون يرغبون في وضع هذه الأهداف في اعتبارهم عند النظر في مساهماتهم لعام 2007.
    The setting of such targets would be the responsibility of individual countries. UN وسيكون وضع هذه الأهداف هو مسؤولية البلدان كل على حدة.
    In the view of the Committee, even though such targets can provide an indication of the relevance and applicability of the recommendations issued, their implementation rate is not directly under the control of OIOS. UN وترى اللجنة أنه على الرغم من أن هذه الأهداف يمكن أن تكون دليلا على مدى أهمية وانطباق التوصيات الصادرة، فإن معدل تنفيذها لا يخضع بصورة مباشرة لرقابة مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    such targets should be voluntary and adjustable to countries' specific circumstances. UN ويجب أن تكون هذه الأهداف طوعية وقابلة للتكييف وفقاً لظروف البلدان الخاصة.
    such targets place pressure on science and technology statistics to be both timely and internationally comparable. UN وتتطلب هذه الأهداف أن تصدر إحصاءات العلم والتكنولوجيا في الوقت المناسب وأن تكون قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.
    The Security Police produce threat assessments concerning such targets. UN وتصدر شرطة الأمن تقارير تقيم فيها مدى التهديدات التي تستهدف هذه الأهداف.
    The Economic and Social Council should, within the quadrennial comprehensive policy review process, monitor the implementation of measures taken to attain such targets. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار عملية الاستعراض الشامل، أن يرصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحقيق هذه الأهداف.
    Conceptually, such targets could be disaggregated into public, private and alternative sources; the public share could further be disaggregated by country. UN ومن الناحية المفاهيمية، يمكن تصنيف هذه الأهداف إلى مصادر عامة وخاصة وبديلة؛ ويمكن تصنيف نصيب المصادر العامة بدوره بحسب البلدان.
    Establishment of such targets would also provide an opportunity to seek greater financial resources. UN كما إن وضع تلك الأهداف من شأنه أيضا أن يتيح فرصة للبحث عن مصادر مالية أكبر.
    Formulation of such targets was a difficult but not an impossible task. UN وصوغ تلك الأهداف مهمة صعبة ولكنها ليست مستحيلة.
    Therefore, in cases like this, such targets should not be subject to an attack. UN لذلك فإنه ينبغي، في مثل هذه الحالات، ألا تكون تلك الأهداف عرضة للهجوم.
    In addition to military vehicles, such targets may include logistics sites and troops in the open. UN وإلى جانب العربات العسكرية، يمكن أن تشمل تلك الأهداف مواقع الإمداد والجند المتواجدين في العراء.
    such targets should focus on: UN وينبغي أن تركز هذه الغايات على ما يلي:
    Delivery of reductions and financing by developed countries will be measured, reported and verified in accordance with existing and any further guidelines adopted by the Conference of the Parties, and will ensure that accounting of such targets and finance is rigorous, robust and transparent. UN وسيخضع ما تنفذه البلدان المتقدمة من خفض للانبعاثات وما تقدمه من تمويل للقياس والإبلاغ والتحقق وفقاً للمبادئ التوجيهية القائمة وأي مبادئ توجيهية أخرى يعتمدها مؤتمر الأطراف، مع ضمان التزام الدقة والصرامة والشفافية في المحاسبة المتعلقة بهذه الأهداف وبوسائل التمويل هذه.
    In other instances where such targets were not set in the resolution, targets will be established by end of the present year, in conjunction with the agencies, funds and programmes, with a view to further facilitating the full and timely implementation of the resolution. UN وفي الحالات الأخرى التي لم تتحدد فيها أهداف من هذا القبيل في القرار، ستتحدد الأهداف بحلول نهاية هذا العام، بالتعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج، بهدف مواصلة تيسير التنفيذ التام وفي حينه للقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more