"such tasks" - Translation from English to Arabic

    • هذه المهام
        
    • بهذه المهام
        
    • تلك المهام
        
    • بتلك المهام
        
    • لهذه المهام
        
    • مهام من قبيل
        
    However, the view was also expressed that such tasks could be entrusted to a single judge or magistrate rather than creating an additional chamber. UN وسيق مع ذلك رأي آخر مؤداه أن هذه المهام يمكن أن تناط بقاض أو موظف قضائي واحد بدلا من إنشاء دائرة إضافية.
    such tasks would require dedicated staff working on programme development. UN وتتطلب هذه المهام موظفين يعملون بتفانٍ على تطوير البرامج.
    However, with the availability of only one Civil-Military Coordination Officer in Kabul, such tasks have become impossible to fulfil. UN بيد أن توافر موظف واحد فقط للتنسيق المدني العسكري في كابل قد جعل هذه المهام مستحيلة التنفيذ.
    Sometimes, as has just happened in Kosovo, they undertake such tasks as a coercion to peace. UN وفي بعض اﻷحيان، وكما حدث في كوسوفو، تضطلع بهذه المهام كمحاولة لفرض السلام باﻹكراه.
    Relevant bodies in which such tasks are being undertaken should cooperate and coordinate in this regard. UN وينبغي للهيئات ذات الصلة التي يُضطلع فيها بهذه المهام أن تقوم بالتعاون والتنسيق في هذا الصدد.
    In that regard, the view was expressed that such tasks should be carried out within the existing resources allocated for the Congress. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن تلك المهام ينبغي أن يضطلع بها في حدود الموارد الموجودة المخصصة للمؤتمر.
    There were more than 1,500 international posts dedicated to such tasks across all missions. UN وهناك أكثر من 500 1 وظيفة دولية مخصصة لمثل هذه المهام في البعثات مجتمعة.
    The Peacebuilding Fund can provide valuable catalytic funding for such tasks undertaken by missions. UN ويمكن أن يوفر صندوق بناء السلام تمويلا تحفيزيا قيما لمثل هذه المهام التي تقوم بها البعثات.
    The Board concurred with the recommendation of the Audit Committee and encouraged the Department to expedite the completion of such tasks. UN وأيد المجلس توصية لجنة مراجعة الحسابات وشجع الإدارة على التعجيل بإتمام هذه المهام.
    How were such tasks defined and had any judicial decisions been rendered on that point? UN كيف يتم تعريف هذه المهام وهل صدر أي حكم قضائي بهذا الشأن؟
    However, such tasks could be performed only with the tangible support of all Member States. UN واستدرك قائلا إن هذه المهام لا يمكن القيام بها إلا بدعم ملموس من جميع الدول الأعضاء.
    such tasks could be performed only in combination with a United Nations military presence that could provide the necessary security. UN ولا يمكن إنجاز هذه المهام إلا مقترنة بوجود عسكري للأمم المتحدة يمكن أن يوفر الأمن الضروري.
    In the light of the security situation, the scale and complexity of such tasks will require a force larger than that provided by the current strength of AMIS, including robust command, control and communications systems. UN وفي ضوء الحالة الأمنية السائدة، سيتطلب نطاق هذه المهام وتعقيدها قوة أكبر حجما من تلك التي يوفرها القوام الحالي لبعثة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك توفير نظم قوية للقيادة والمراقبة والاتصالات.
    In the light of the security situation, the scale and complexity of such tasks will require a force larger than that provided by the current strength of AMIS, including robust command, control and communications systems. UN وفي ضوء الحالة الأمنية السائدة، سيتطلب نطاق هذه المهام وتعقيدها قوة أكبر حجما من تلك التي يوفرها القوام الحالي لبعثة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك توفير نظم قوية للقيادة والمراقبة والاتصالات.
    Relevant bodies in which such tasks are being undertaken should cooperate and coordinate in this regard. UN وينبغي للهيئات ذات الصلة التي يُضطلع فيها بهذه المهام أن تقوم بالتعاون والتنسيق في هذا الصدد.
    It would in any case be more efficient to use professionals experienced in event management for such tasks. UN وفي أي حال قد يكون من الأنجع استخدام مهنيين من ذوي الخبرة في مجال إدارة المناسبات للاضطلاع بهذه المهام.
    Currently there is no existing capacity within any of the security institutions of Liberia to undertake such tasks. UN ولا يوجد حاليا أي قدرات قائمة داخل المؤسسات الأمنية الليبرية للاضطلاع بهذه المهام.
    In some cases, such tasks are needed to emphasize that the mission's role is not merely coercive. UN وفي بعض الحالات، تكون تلك المهام ضرورية حتى لا ينحصر دور البعثة في الأعمال القسرية فحسب.
    If the civilians seek to evade or refuse such tasks, they are harassed or sometimes severely punished. UN ويتعرض المدنيون لو تهربوا من ذلك أو رفضوا تأدية تلك المهام للمضايقات أو لعقوبات شديدة أحياناً.
    And yet the capacity of these institutions to assume responsibility for such tasks continues to be seriously constrained by economic and political difficulties. UN ومع ذلك ما زالت مقدرة هذه المؤسسات على تولِّي المسؤولية عن تلك المهام مقيدة على نحو خطير بمصاعب اقتصادية وسياسية.
    Central elements in establishing the competencies for such tasks are both equipment and training. UN ومن المقومات المحورية لإعداد الكفاءات اللازمة للنهوض بتلك المهام توافر المعدات والتدريب على السواء.
    An existing organization may be far better placed to provide practical assistance, whether it be financial, psychological or vocational, than a judicial body that currently lacks the necessary resources, both human and financial, to manage such tasks. UN فالمنظمة العاملة قد تكون أقدر كثيرا على تقديم المساعدة العملية، سواء أكانت مالية أو نفسانية أو مهنية، من هيئة قضائية تفتقر في الوقت الراهن الى الموارد البشرية والمالية التي تمكنها من التصدى لهذه المهام.
    The Bill devotes particular attention to such tasks as: UN ويركز مشروع القانون بشكل خاص على مهام من قبيل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more