"such teams" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأفرقة
        
    • تلك اﻷفرقة
        
    • هذه الفرق
        
    • مثل تلك الأفرقة
        
    • أفرقة من هذا القبيل
        
    • من هذه اﻷفرقة
        
    • لفريق من هذا القبيل في
        
    Deployment of such teams requires the approval of the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations to avoid duplication of support structures in missions. UN ويتطلب نشر هذه الأفرقة موافقة الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام من أجل تفادي تكرار هياكل الدعم في البعثات.
    All counties have such teams which meet regularly; UN وتوجد هذه الأفرقة في جميع المقاطعات وتجتمع بانتظام؛
    such teams were essential to provide strategic guidance and an overview of discipline in field missions, and would ensure that a systematic and consistent approach was taken to conduct and discipline issues in peacekeeping operations. UN وقال إن هذه الأفرقة لازمة لتوفير الإرشاد الاستراتيجي والإشراف على الانضباط في البعثات الميدانية، ومن شأنها أن تؤمن اتباع نهج منظم ومتسق فيما يتعلق بمسائل السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام.
    For this operation, the Prosecutor has concluded that approximately 12 such teams are required, or up to 300 personnel. UN وخلصت المدعيـة العامـة إلـى أن هذه العملية ستستلزم حوالي ١٢ من تلك اﻷفرقة أو ما يبلغ ٣٠٠ من اﻷفراد.
    Most such teams have been set up in fruit, dairy and meat production. UN وتم إنشاء معظم هذه الفرق في مجال إنتاج الفاكهة والألبان واللحوم.
    Several cases have demonstrated that the establishment of such teams was useful in the investigation of complex transnational offences. UN وقد أظهرت عدّة قضايا أنَّ إنشاء مثل تلك الأفرقة مفيد في التحقيقات الخاصة بالجرائم عبر الوطنية المعقدة.
    The police of one State party had established such teams with foreign law enforcement authorities in more than 15 cases relating to organized crime, drug-related offences and Internet-based crime. UN وذكرت إحدى الدول أنَّ شرطتها أنشأت أفرقة من هذا القبيل مع سلطات إنفاذ قانون أجنبية في أكثر من 15 قضية ذات صلة بالجريمة المنظمة وبجرائم متعلقة بالمخدِّرات وجرائم قائمة على استخدام الإنترنت.
    such teams include both Working Group members and representatives of the Secretariat, and they typically meet in the offices of the Secretariat; UN وتشمل هذه الأفرقة أعضاء من الفريق العامل وممثلين للأمانة العامة، وتجتمع عادة في مكاتب بالأمانة العامة؛
    Increasingly, such teams include emergency managers from disaster-prone countries. UN وتتضمن هذه الأفرقة بشكل متزايد مديري الطوارئ من البلدان المعرضة للكوارث.
    Service providers would be selected in close consultation with the Government to ensure that the use and development of such teams is consistent with overall development of the Somali security sector. UN وسيتم اختيار مقدمي الخدمات بالتشاور الوثيق مع الحكومة لكفالة توافق استخدام وتكوين هذه الأفرقة مع عملية التطوير الشامل لقطاع الأمن الصومالي.
    such teams have no power to drive change in the business and are temporary, meaning that once the project is " finished " no one is left to drive and monitor benefits delivery. UN ولا تملك هذه الأفرقة القوة على إحداث تغيير في العمل، كما أنها أفرقة مؤقتة، أي ما أن " ينتهي " المشروع لا تجد من يقوم بتوجيه عملية إنجاز الفوائد ورصدها.
    For the Mission, this presents a challenge of coordination as there are now such teams in nine provinces in which there is as yet no permanent UNAMA presence. UN وبالنسبة للبعثة، فإن ذلك يشكل تحديا تنسيقيا حيث توجد الآن مثل هذه الأفرقة في تسع مقاطعات لا يتوفر بها حتى الآن وجود دائم للبعثة.
    such teams might be needed in order to have some semblance of integration and coordination once the Department of Peacekeeping Operations was split in two. UN إذ قد تكون هناك حاجة إلى مثل هذه الأفرقة من أجل تحقيق قدر من التكامل والتنسيق إلى حد ما حينما تجزأ إدارة عمليات حفظ السلام إلى جزأين.
    such teams would comprise the expertise needed in every particular case, as opposed to being confined to the existing resident investigation team in a mission, and would be able to carry out high quality investigations in a timely manner. UN وستضم هذه الأفرقة الخبرة اللازمة في كل قضية معينة، بدلا من أن تقتصر على فريق التحقيق المقيم الموجود التابع للبعثة، وستكون قادرة على إجراء تحقيقات ذات جودة عالية وفي الوقت المناسب.
    Officials of any State Party participating in such teams shall act as authorized by the appropriate One delegation proposed the insertion of the word “central”. UN ويتعين على الموظفين المشاركين في تلك اﻷفرقة من أية دولة طرف أن يتصرفوا كأنهم مخولون من السلطات المختصةاقترح أحد الوفود ادراج كلمة " المركزية " .
    Officials of any State Party participating in such teams shall act as authorized by the appropriate One delegation proposed the insertion of the word “central”. UN ويتعين على الموظفين المشاركين في تلك اﻷفرقة من أية دولة طرف أن يتصرفوا كأنهم مخولون من السلطات المختصةاقترح أحد الوفود ادراج كلمة " المركزية " .
    Officials of any State Party participating in such teams shall act as authorized by the appropriate One delegation proposed the insertion of the word “central”. UN ويتعين على الموظفين المشاركين في تلك اﻷفرقة من أية دولة طرف أن يتصرفوا كأنهم مخولون من السلطات المختصةاقترح أحد الوفود ادراج كلمة " المركزية " .
    Women account for only one-tenth of the members of such teams. UN ولا تمثل النساء إلا عشر أعضاء هذه الفرق.
    In addition, official bodies should be set up to carry out inspections, such teams being composed of members of the judiciary, law enforcement officials, defence lawyers and physicians, as well as independent experts and other representatives of civil society. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء هيئات رسمية للاضطلاع بعمليات التفتيش، بحيث تضم هذه الفرق أفرادا من الجهاز القضائي ومسؤولين في مجال إنفاذ القانون، ومحامي دفاع وأطباء، بالإضافة إلى خبراء مستقلين وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني.
    Secondly, such teams, composed of volunteers, would become a part of the United Nations system through the United Nations Volunteers programme, coordinated by the Department of Humanitarian Assistance. UN ثانيا، إن هذه الفرق التي تتكون من متطوعين يمكن أن تكون جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة من خلال برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الذي تنسقه إدارة المساعدة اﻹنسانية.
    The establishment of such teams means that a formal mutual legal assistance request is not required, making it possible to maximize coordination, unify operational efforts in a single body and take measures quickly. UN ويعني إنشاء مثل تلك الأفرقة عدم الحاجة إلى طلب رسمي للمساعدة القانونية المتبادلة مما يجعل بالإمكان زيادة التنسيق إلى أقصى حدّ وتوحيد الجهود العملياتية في جهاز واحد واتخاذ التدابير سريعا.
    such teams have built a playground in a refugee camp in Sierra Leone; rehabilitated a local pre-school in Eritrea; and supported a confidence-building initiative in Kosovo that involved members of different ethnic groups volunteering in each others' districts for the first time since the conflict. UN وقد قامت أفرقة من هذا القبيل ببناء ملعب في مخيم لاجئين في سيراليون؛ وأصلحت مدرسة محلية للتعليم قبل المدرسي في إريتريا؛ ودعمت مبادرة لبناء الثقة في كوسوفو شملت أفراد من جماعات عرقية مختلفة يتطوعون في مقاطعات بعضهم البعض لأول مرة منذ انتهاء الصراع.
    Over 40 such teams have been deployed since 1994. UN وقد تم منذ عام ١٩٩٤ نشر ما يزيد على ٤٠ من هذه اﻷفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more