"such techniques" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأساليب
        
    • تلك الأساليب
        
    • تلك التقنيات
        
    • هذه الطرائق
        
    • بتلك الأساليب
        
    • بهذه التقنيات
        
    • إلى هذه التقنيات
        
    • بهذه الأساليب
        
    • من هذه التقنيات
        
    • هذه التقنيات في
        
    Evidence derived from such techniques would be admissible under common law principles. UN وستكون الأدلة المستمدة من هذه الأساليب مقبولة بموجب مبادئ القانون العام.
    States Parties are permitted to retain or transfer a limited quantity of anti-personnel mines for developing mine detection, mine clearance and mine destruction techniques and for training personnel in such techniques. UN من المسموح للدول الأطراف أن تحتفظ بكمية محدودة من الألغام المضادة للأفراد من أجل تطوير أساليب كشف الألغام وإزالتها وتدميرها، وأيضا من أجل تدريب الأفراد على هذه الأساليب.
    such techniques should be used with caution, however, taking into consideration individual freedom and democratic principles. UN غير أن استخدام هذه الأساليب ينبغي أن يتم بحذر، مع إيلاء الاعتبار للحرية الفردية والمبادئ الديمقراطية.
    Some States reported changes with regard to the central authority responsible for such techniques and strategies. UN وأبلغت بعض الـدول عن تغيـيرات فيما يتعلق بالسلطة المركزيـة المسؤولـة عن تلك الأساليب والاستراتيجيات.
    The evidence derived from the use of such techniques is admissible in court proceedings. UN ويُقبل بالأدلة المستمدة من استخدام تلك الأساليب في إجراءات المحاكم.
    such techniques may, however, be used in cooperation with other countries, provided that the results are not used as evidence in Cuba. UN ولكن تلك التقنيات يمكن استخدامها بالتعاون مع البلدان الأخرى شريطة ألاَّ تُستخدَم النتائج كأدلة إثباتية في كوبا.
    In response, a panellist noted that such techniques were routinely used in common research applications. UN ورداً على ذلك، أشار أحد المشاركين إلى أن هذه الأساليب تستَخدَم باستمرار في تطبيقات البحوث الشائعة.
    Poland has concluded several agreements authorizing the use of such techniques in the investigation of organized crime and corruption. UN وأبرمت بولندا عدة اتفاقات تسمح باستعمال هذه الأساليب عند التحقيق في الجريمة المنظَّمة والفساد.
    Both countries had no experience with the use of such techniques for international cooperation, except for some case-by-case arrangements on drug-related cases. UN وليس لدى البلدين أيُّ خبرة في استخدام هذه الأساليب في التعاون الدولي، باستثناء بعض الترتيبات تبعًا للحالة في قضايا المخدرات.
    Some domestic laws specifically foresaw the use of such techniques for international cooperation. UN وتنص بعض القوانين المحلية تحديدا على استخدام هذه الأساليب في التعاون الدولي.
    Seven States parties did not make use of special investigative techniques, but two of them noted that such techniques would be allowed under draft legislative provisions under discussion at the time of the review. UN ولا تستخدم سبع من الدول الأطراف أساليب التحرّي الخاصة، إلا أنَّ اثنتين منها ذكرتا أنَّ استخدام هذه الأساليب قد يُسمح به بموجب مشروع أحكام تشريعية كانت قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض.
    Burundi does not have the resources necessary to apply special investigative techniques or to cooperate in the application of such techniques. 3.5.2. UN وليس لدى بوروندي الموارد اللازمة لتطبيق أساليب التحري الخاصة أو للتعاون في تطبيق مثل هذه الأساليب.
    Ten States parties did not make use of special investigative techniques, but two of them noted that such techniques would be allowed under draft legislative provisions under discussion at the time of the review. UN وذكرت 10 دول أطراف أنها لا تستعين بأساليب التحرِّي الخاصة، ولكن اثنتان منها ذكرتا أنَّ تلك الأساليب سوف يُسمح بها بمقتضى مشروع أحكام تشريعية كان موضوع مناقشة وقت إجراء الاستعراض.
    Among those, two States parties would use such techniques only on condition of reciprocity. UN ومن بين تلك الدول الأطراف، ثمة دولتان لا يمكن فيهما استخدام تلك الأساليب إلاَّ شريطة المعاملة بالمثل.
    There are no provisions regulating the use of special investigative techniques or the admissibility in court of evidence derived from such techniques. UN ولا توجد أحكام تنظم استخدام أساليب التحرِّي الخاصة أو إمكانية أخذ المحاكم بالأدلة المستمدة من تلك الأساليب.
    The Criminal Code stipulates that such techniques must not affect the rights of individuals. UN ويشترط القانون الجنائي على أن لا تؤثّر مثل تلك التقنيات على حقوق الأفراد.
    Where such techniques are to be used as part of cooperation with a foreign law enforcement agency, an agreement must first be in place between the two agencies, and authorization must be given by the Public Prosecutor's Office. UN وإذا تطلّب الأمر استخدام مثل تلك التقنيات في إطار التعاون مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية، فلا بد من وجود اتفاقية بين السلطتين المعنيتين، وإذن صادر عن النيابة العامة.
    However, most of them are intensely interested in non-power nuclear techniques that may help their development, and the IAEA is engaged in assisting the transfer of such techniques. UN ولكن معظمها يهتم اهتماما شديدا بالتقنيات النووية غير المتصلة بتوليد الطاقـــة والتي قد تعينها في عملية التنمية. والوكالة تنخرط حاليــــا فـي المساعدة على نقل تلك التقنيات.
    UNHCR also commissioned a review of participatory and beneficiary-based evaluation techniques, and has established a pilot project to evaluate UNHCR's programme in Guinea using such techniques. UN وأصدرت المفوضية أيضاً تكليفاً باستعراض طرائق التقييم التي تستند إلى مشاركة المستفيدين، وأنشأت مشروعاً تجريبياً لتقييم برنامج المفوضية في غينيا مستخدمة هذه الطرائق في التقييم.
    An inventory of such techniques has been developed with the assistance of United Nations Action Against Sexual Violence in Conflict, a network of 13 United Nations entities that now benefits from the leadership of the Special Representative of the Secretary-General on sexual violence in conflict. UN وقد وُضعت قائمة بتلك الأساليب بمساعدة مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وهي شبكة من 13 كيانا تابعا للأمم المتحدة وتستفيد حاليا من قيادة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Developing countries have to ensure that their service suppliers would make use of such techniques to avoid being marginalized. UN وينبغي أن تكفل البلدان النامية استفادة موردي الخدمات فيها بهذه التقنيات تجنبا لتهميشهم.
    such techniques may be referred to broadly as " electronic signatures " . UN ويمكن الإشارة إلى هذه التقنيات بشكل عام بوصفها " توقيعات إلكترونية " .
    The other country could assist other States parties with such techniques on a case-by-case basis, as long as the results were not used before a national court. UN ويمكن للبلد الآخر أن يساعد دولا أطرافا أخرى بهذه الأساليب تبعًا للحالة، شريطة عدم استخدام النتائج في محكمة وطنية.
    There are three sets of such techniques: biosensors, nucleic acid analysis and mass spectrometry analysis. Biosensors UN وتوجد ثلاث مجموعات من هذه التقنيات: وسائل الاستشعار البيولوجي وتحليل اﻷحماض النووية والتحليل بقياس الطيف الكتلي.
    Furthermore, they reiterated the need to systematize the use of such techniques in early warning systems. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكَّدوا مجدداً على الحاجة إلى منهجة لاستعمال هذه التقنيات في نُظم الإنذار المبكر استعمالا منتظماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more