"such things as" - Translation from English to Arabic

    • أشياء مثل
        
    • أمور مثل
        
    • أمورا مثل
        
    • أمور من قبيل
        
    • بأمور مثل
        
    • أشياء من قبيل
        
    • بأمور من قبيل
        
    • أمور كثيرة منها
        
    • مثل هذه الأشياء
        
    • أمورا من قبيل
        
    These public instruments included such things as care of natural resources, social services, prisons and transportation. UN وتضمنت هذه الأدوات العامة أشياء مثل رعاية الموارد الطبيعية، والخدمات الاجتماعية، والسجون والنقل.
    Perhaps, like me, you doubt the very existence of such things as witches. Open Subtitles ربما مثلى لقد شككتِ في وجود أشياء مثل السحرة
    Consideration of such things as biofuels, land degradation and climate change should be considered in these terms. UN وينبغي النظر على ضوء ذلك في أمور مثل أنواع الوقود الأحيائي، وتردي الأراضي، وتغير المناخ.
    There was sometimes a misperception that her country was opposed to such things as the right to health care. UN وذكرت أنه يوجد أحيانا سوء تصور مؤداه أن بلدها يعارض أمورا مثل الحق في الرعاية الصحية.
    Such reductions particularly affect the poor, who no longer have access to such things as education and social services. UN وهذا التخفيض يؤثر خصوصا على الفقراء الذين لا وصول لهم إلى أمور من قبيل التعليم والخدمات الاجتماعية.
    Statistical figures regarding such things as the number of meetings and of resolutions adopted illustrate that point quite clearly. UN وتثبت الأرقام الإحصائية الخاصة بأمور مثل عدد الجلسات وعدد القرارات المتخذة، هذه المسألة بصورة واضحة.
    In these parts, away from the city away from all things like that we learn such things as we used to know when the old gods walked. Open Subtitles في هذه الأجزاء، بعيدا عن المدينة، بعيدا عن كل شيء من هذا القبيل، نتعلم أشياء مثل كنا نعرف
    The report also stated that rural women were severely disadvantaged in terms of access to such things as land, agricultural services and assets. UN ويذكر التقرير أيضاً أن المرأة الريفية تعتبر محرومة بشكل شديد من حيث توفُّر سُبل الحصول على أشياء مثل الأرض والخدمات والأصول الزراعية.
    The problem could also be addressed in part by prevention using such things as technical security, education and the development of ethical standards for the use of new technologies. UN وأفيد بأنه يمكن أيضاً معالجة المشكلة جزئياً بواسطة المنع، وذلك باستخدام أشياء مثل الأمن التقني والتعليم ووضع معايير أخلاقية لاستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    Giving an overview of the dimensions of poverty in the world, he said that the concept of poverty had been broadened to include such things as opportunities, based on the natural resource base of people, and capability, dependent on health and education. UN ومقدماً صورة مجملة لأبعاد الفقر في العالم، قال إن مفهوم الفقر قد وسع ليشمل أشياء مثل الفرص بناءً على قاعدة الموارد الطبيعية للسكان والقدرات وتبعاً للصحة والتعليم.
    While question 7 asked for information about incidents involving such things as theft or smuggling, question 6 did not explain what was meant by incidents in which explosives were not detonated. UN وفي حين طلب السؤال 7 معلومات عن الحوادث التي تنطوي على أشياء مثل السرقة أو التهريب، لم يفسر السؤال 6 ما هو المقصود بالحوادث التي لم تفجَّر بها المتفجرات.
    Consideration of such things as biofuels, land degradation and climate change should be considered in that light. UN وينبغي النظر في ضوء ذلك في أمور مثل الوقود البيولوجي، وتردي الأراضي، وتغير المناخ.
    The outcome of this struggle will remain in doubt as long as there is tolerance for such things as the free trade in and diversion of chemical precursors; the existence of tax and financial havens for laundering illegal profits; and arms and explosives trafficking linked to drugs. UN إن نتيجة هذا الكفاح ستبقى موضع شك ما دام هنــاك تساهل بشأن أمور مثل حرية التجارة بالسلائف الكيميائية وتحويلها؛ ووجود ملاذات ضريبية ومالية لغسل أموال اﻷرباح غير المشروعة؛ وتهريب اﻷسلحة والمتفجرات المرتبط بالمخدرات.
    67. Several countries (Egypt and Malaysia, for example) are undertaking initiatives focused on solving pressing problems related to food security and environmental pollution through such things as science parks and centres for environmental technologies. UN ٦٧ - وتضطلع بلدان عديدة )ماليزيا ومصر، على سبيل المثال( بمبادرات تنصب على حل مشاكل ملحة تتصل باﻷمن الغذائي والتلوث البيئي عن طريق أمور مثل إقامة وديان للعلوم ومراكز للتكنولوجيات البيئية.
    It should be considered to cover such things as the employment of children as prostitutes or their use in pornographic films and videos, as well as extending to the sexual abuse of children and incest. UN وينبغي اعتبار أنها تغطي أمورا مثل تشغيل اﻷطفال ﻷغراض البغاء أو استخدامهم في اﻷفلام وأشرطة الفيديو الاباحية، كما ينبغي أن تشمل أيضا الاعتداء الجنسي على اﻷطفال وسفاح المحارم.
    The Commission should have worked on the topic of suspension and disbarment because it covered such things as blacklisting, but it was now too late to do so. UN وأضاف أنه كان ينبغي للجنة أن تتناول موضوع الإيقاف والحرمان لأنه يتناول أمورا مثل الوضع على القوائم السوداء ولكن الوقت الآن أصبح متأخرا بدرجة لا تسمح لها بذلك.
    Minor uprisings could be seen as terrorist acts leading to such things as embassy closures and impacting negatively on economies. UN فقد تعتبر حالات عصيان غير ذات بال بأنها أعمال إرهابية تفضي إلى أمور من قبيل إغلاق السفارات والإضرار بالاقتصادات.
    Collaboration between network members over such things as administrative structures or course outlines will therefore be necessary to ensure the success of a network. UN ومن ثم سيكون التعاون بين أعضاء الشبكات بشأن أمور من قبيل الهياكل الإدارية أو مخططات الدورات ضرورياً لضمان نجاح الشبكات.
    However, as long as transnational agribusiness controlled such things as food prices, technologies and distribution channels that would not be possible. UN إلا أنه ما دامت الأعمال التجارية الزراعية عبر الوطنية تتحكم بأمور مثل ارتفاع أسعار المواد الغذائية والتكنولوجيات وقنوات التوزيع فإن ذلك لن يكون ممكنا.
    Assistance provided in the form of loans or donations of equipment can provide a shortcut towards the creation of capacity and may include such things as the hardware necessary to conduct clearance operations or more general items such as vehicles. UN والمساعدة المقدمة في شكل إعارات أو تبرعات فيما يخص المعدات يمكن أن توفر طريقاً مختصراً صوب تكوين القدرة وقد تشمل أشياء من قبيل المعدات اللازمة للقيام بعمليات الإزالة أو بنود تتصف بطابع أعم مثل المركبات.
    15. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, expressed concern about the lack of clarity regarding such things as maternal health, child health and maternal mortality noting that, even though the Government had indicated that the delivery of health services was improving, the numbers varied depending on the source used. UN 15 - الرئيسة: تحدثت بصفتها عضوا في اللجنة، فأعربت عن قلقها إزاء عدم الوضوح فيما يتعلق بأمور من قبيل صحة الأم وصحة الطفل والوفيات النفاسية، مشيرة إلى أنه بالرغم من أن الحكومة أشارت إلى حدوث تحسن في تقديم الخدمات الصحية، فإن الأعداد تتباين وفقا للمصدر المستخدم.
    The international community is also willing to assist the people of Bosnia and Herzegovina to return to normal life and to make the psychological transition to the pursuit of economic well-being instead of war by helping with such things as the reopening of schools and hospitals and other day-to-day facilities. UN كما أن المجتمع الدولي مصمم على مساعدة شعب البوسنة والهرسك في العودة إلى الحياة الطبيعية والانتقال نفسيا إلى مواصلة الرفاه الاقتصادي عوضا عن الحرب وذلك من خلال مد يد العون إليه في أمور كثيرة منها إعادة فتح المدارس والمستشفيات والمرافق اليومية اﻷخرى.
    I can't believe that children are capable of such things as they are these days. Open Subtitles أنا لا أستطيع إعتقاد ذلك الأطفال قادرون مثل هذه الأشياء بينما هم هذه الأيام.
    Licensing criteria might include such things as competence in the use of explosives, the absence of risk factors such as criminal records, and the establishment of a legitimate need for access to explosives; UN ويجوز أن تشمل معايير الترخيص أمورا من قبيل الكفاءة في استعمال المتفجرات، وعدم وجود عوامل مخاطرة كالسوابق الجنائية وتقرير وجود حاجة مشروعة للحصول على المتفجرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more