"such traffic" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاتجار
        
    • هذه التجارة
        
    • التهريب هذه
        
    • الاتجار هذه
        
    • بهذا الاتجار
        
    The problem of trafficking in women was clearly significant because of the country's geographical location; she suggested that, in addition to police efforts, such traffic should be combated through education. UN وقالت إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالمرأة هي بوضوح مشكلة هامة بسبب الموقع الجغرافي للبلد؛ واقترحت بأن يكافح هذا الاتجار غير المشروع بالثقافة، إضافة إلى الجهود التي تبذلها الشرطة.
    Prosecution and deportation under national immigration law should not be applied to the victims of such traffic. UN ولا ينبغي أن يطبق ما تنص عليه قوانين الهجرة الوطنية من مقاضاة وإبعاد على ضحايا مثل هذا الاتجار.
    The Women and Girls Protection Act (Cap.120) criminalises any activity of buying, selling, procuring, trafficking in or importing of women and girls into Brunei Darussalam for the purpose of such traffic. UN وينص قانون حماية النساء والفتيات على تجريم أي نشاط متعلق ببيع أو شراء أو قوادة النساء والفتيات، أو الاتجار بهن أو استيرادهن إلى بروني دار السلام لغرض هذا الاتجار.
    Tracking involves not only the person who sold the weapons and the route that such weapons followed, but also the verification of the businesses and persons that facilitate such traffic. UN ولا يقتصر التقصي على الشخص الذي باع الأسلحة والطريق الذي سلكته، بل يشمل أيضا التحري عن دوائر الأعمال والأشخاص الذين سهلوا هذه التجارة.
    As traffickers increasingly turn to sea transportation as a method of drug smuggling, many countries are recognizing the need to enhance their ability to combat such traffic. UN ومع تزايد تحول المهربين إلى النقل البحري كوسيلة لتهريب المخدرات، فإن بلدانا عديدة تدرك الحاجة إلى تعزيز قدرتها على مكافحة عمليات التهريب هذه.
    17. In that connection, the Working Group heard the testimony of one victim of such traffic, a Nigerian girl from a poor family who had been offered a job as a babysitter in Austria. UN 17- وفي هذا الصدد، استمع الفريق العامل إلى الشهادة التي أدلت بها إحدى ضحايا عملية الاتجار هذه. فقد عُرض على هذه الفتاة النيجيرية المنحدرة من أسرة فقيرة العمل كجليسة لأطفال في النمسا.
    Suffice it to say that the current environment should prompt us to combat this traffic more than ever, as such traffic could also allow terrorist networks to raise funds. UN يكفي أن نقول إن المناخ الحالي ينبغي أن يحفزنا على مكافحة هذا الاتجار الآن أكثر من أي وقت مضى، لأن مثل هذا الاتجار يمكن أيضا أن يتيح للشبكات الإرهابية أن تحصل على الأموال.
    Illicit traffic in narcotic drugs referred to international traffic between neighbouring countries and between distant countries by air or sea, regardless of whether such traffic crossed the territorial sea of other countries, the high seas or national or international air space. UN ويشير الاتجار غير المشروع بالمخدرات إلى الاتجار الدولي بين البلدان المجاورة وبين البلدان القصية جوا وبحرا، بصرف النظر عما إذا كان هذا الاتجار يعبر البحر اﻹقليمي لبلدان أخرى، أو أعالي البحار أو المجال الجوي الوطني أو الدولي.
    The Commission is therefore correct to include, in the draft Code, a provision criminalizing such traffic, whether it is carried out by agents of a State or simply by individuals. UN لذا، فإن لجنة القانون الدولي محقة في أن تدرج في مشروع المدونة حكما يجرم مثل هذا الاتجار سواء قام به أعوان الدولة أو أفراد عاديون.
    That instrument defines " illegal traffic " in article 9 and creates obligations on parties to check such traffic and punish it through criminal sanctions. UN فهذا الصك يحدد " الاتجار غير المشروع " في المادة 9 وينص على الزام الأطراف بوقف هذا الاتجار والمعاقبة عليه عن طريق جزاءات جنائية.
    For this reason, illicit traffic in these arms is a matter of grave concern for the States of the Sahara-Sahelian subregion, which are making great efforts to curb such traffic. UN ولهذا السبب، فإن الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة يثير القلق البالغ للدول الواقعة في منطقة الصحـــراء - الساحــــل دون الاقليمية، وهي الدول التي تبــــذل جهـدا كبيرا لكبح هذا الاتجار.
    5. With regard to the traffic in children, the AAJ distinguishes between three forms of such traffic according to the purpose served: for economic or sexual exploitation, for unlawful adoption and for the removal of organs, tissues or body material. UN ٥- وفيما يتعلق بالاتجار باﻷطفال، تفرق الرابطة بين ثلاثة أشكال من هذا الاتجار وفقاً للهدف المنشود: من أجل الاستغلال الاقتصادي أو الجنسي، ومن أجل التبني غير المشروع، ومن أجل انتزاع أعضاء أو ألياف أو مواد بدنية.
    124. such traffic by sea creates particular difficulties for law enforcement officials, as approximately 90 per cent of the world's cargo is shipped by container. UN 124 - ويثير هذا الاتجار غير المشروع عن طريق البحر صعوبات ذات طبيعة خاصة أمام المسؤولين عن إنفاذ القانون، نظرا إلى أن حوالي 90 في المائة من الشحنات في العالم تنقل عن طريق الحاويات.
    Several representatives drew attention to the issue of illegal traffic in mercury, particularly in the context of artisanal and small-scale gold mining, saying that such traffic might increase once mercury supplies decreased. UN 88 - واسترعى عدة ممثلين الاهتمام إلى مسألة الاتجار غير المشروع في الزئبق، خاصة في سياق مناجم الذهب الحرفية والصغيرة الحجم، قائلين إن مثل هذا الاتجار قد يزداد بمجرد انخفاض المعروض من الزئبق.
    Those who question the appropriateness of targeting narcotic drug trafficking in the Code would do well to consider the following observation by the Swiss Government: " After all, such traffic can be regarded as a common crime, motivated mainly by greed. UN ومن يشك في مدى ملاءمة النص على الاتجار بالمخدرات في المدونة، فما عليه إلا أن يتأمل الملاحظة التالية التي أدلت بها الحكومة السويسرية: " يمكن في نهاية المطاف اعتبار هذا الاتجار جريمة من جرائم القانون العام دافعها أساسا الرغبة في الكسب.
    The Commission is therefore correct to include, in the draft Code, a provision criminalizing such traffic, whether it is carried out by agents of a State or simply by individuals. " UN لذا، فإن لجنة القانون الدولي محقة في أن تدرج في مشروع المدونة حكما يجرم مثل هذا الاتجار سواء قام به أعوان الدولة أو أفراد عاديون " )٤(.
    145. In the view of the Swiss Government, the question arises as to whether the inclusion in the Code of a provision on international drug trafficking is warranted. After all, such traffic can be regarded as a common crime, motivated mainly by greed. UN ١٤٥ - ترى الحكومة السويسرية أن السؤال الذي يطرح هو هل هناك ما يبرر أن يدرج في المدونة حكم بشأن الاتجار الدولي بالمخدرات؟ إذ يمكن في نهاية المطاف اعتبار هذا الاتجار جريمة من جرائم القانون العام دافعها أساسا الرغبة في الكسب.
    In that regard, his delegation wished to make it clear that in no way should the provisions of the tenth preambular paragraph be invoked to allow those involved in such traffic to go unpunished. UN وأعرب عن حرص وفده في هذا الصدد على التزام جانب الحذر بشأن لهجة الفقرة العاشرة من الديباجة، التي يتعين عدم الاحتجاج بها في أي حال من اﻷحوال ضمان إفلات المنغمسين في هذه التجارة من العقاب.
    In 1992, such traffic became international and countries drastically reoriented their trade away from what had become their CIS partners. UN وفي عام ١٩٩٢ أصبحت هذه التجارة دولية وحولت البلدان اتجاه تجارتها تحويلا جذريا عن البلدان التي كانت قد أصبحت شريكاتها ضمن رابطة الدول المستقلة.
    One representative drew attention to the issue of illegal traffic in mercury, saying that such traffic might increase once mercury supplies decreased. UN ووجه أحد الممثلين الانتباه إلى مسألة الاتجار غير المشروع في الزئبق مضيفاً أن هذه التجارة غير المشروعة ستزداد بمجرد أن تنخفض إمدادات الزئبق
    60. such traffic generally involves private airlines operating in an area characterized by: UN 60 - يقوم بعمليات التهريب هذه بشكل عام شركات جوية خاصة تعمل في منطقة تتسم بما يلي:
    Recent efforts to collaborate regionally so that importing and exporting countries are fully aware of such traffic have substantially addressed the issue. UN وقد أدت الجهود التي بُذلت مؤخراً للتعاون إقليمياً حتى تكون البلدان المستوردة والبلدان المصدرة على دراية تامة بهذا الاتجار غير المشروع، إلى حل هذه المسألة إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more