"such trends" - Translation from English to Arabic

    • هذه الاتجاهات
        
    • لهذه الاتجاهات
        
    • تلك الاتجاهات
        
    • هذه التوجهات
        
    • لتلك الاتجاهات
        
    • وهذه الاتجاهات
        
    such trends in Europe and the United States would need to be matched by increasing surpluses elsewhere. UN وسيلزم أن تقابل هذه الاتجاهات في أوروبا والولايات المتحدة زيادات في الفوائض في المناطق الأخرى.
    Redressing such trends will require a rethinking of development programmes. UN وسيتطلب تصحيح هذه الاتجاهات إعادة النظر في برامج التنمية.
    Continued international dialogue on investment issues was important to confront such trends. UN ومن المهم مواصلة الحوار الدولي بشأن قضايا الاستثمار لمواجهة هذه الاتجاهات.
    Similarly, the continued monitoring of such trends over the years will bring a valuable source of information in assessing progress. UN كذلك فإن الرصد المستمر لهذه الاتجاهات على مدى السنين سيكون مصدرا قيما للمعلومات عند تقييم التقدم المحرز.
    The increase in the utilization rate, under these circumstances, was consistent with past experience, in line with such trends. UN وكانت الزيادة في معدل الاستخدام متسقة، في ظل هذه الظروف، مع التجربة السابقة في ضوء تلك الاتجاهات.
    In the view of the Special Rapporteur, such trends perpetuate patterns such as government corruption and impunity. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذه الاتجاهات تدين أنماطاً مثل فساد الحكم والافلات من العقوبة.
    However, such trends are neither strong nor widespread enough to diminish the epidemic's overall impact in the region. UN ومع ذلك، فإن هذه الاتجاهات ليست من القوة ولا سعة الانتشار الكافيتين لخفض التأثير العام للوباء على المنطقة.
    such trends have also been exacerbated by climate change. UN وتفاقمت هذه الاتجاهات أيضا بسبب تغير المناخ.
    such trends can manifest themselves in the form of localized conflicts or spill over into the international arena in the form of rising tensions or even resource wars. UN ويمكن أن تتجلى هذه الاتجاهات في شكل صراعات محلية أو قد تمتد إلى الساحة الدولية في شكل تفاقم التوترات أو حتى اندلاع حروب على الموارد.
    such trends could create conflicts among developing countries. UN ويمكن أن تؤدي هذه الاتجاهات إلى نشوء صراعات فيما بين البلدان النامية.
    such trends have also been exacerbated by climate change. UN وتفاقمت هذه الاتجاهات أيضا بسبب تغير المناخ.
    such trends point to more diversified consumption patterns. UN وتبدي هذه الاتجاهات أنماطاً استهلاكية أكثر تنوعاً.
    He warned that such trends were leading to concentration of wealth, and economic and market power, while not necessarily to greater efficiency. UN وحذر قائلاً إن هذه الاتجاهات تفضي إلى تركيز الثروة والقوة الاقتصادية والسوقية، بينما قد لا تفضي بالضرورة إلى زيادة الكفاءة.
    It is envisaged that the Parties may wish to anticipate such trends in their design of the three mechanisms. UN وقد ترغب اﻷطراف في وضع تصور لمثل هذه الاتجاهات عند قيامها بتصميم اﻵليات الثلاث.
    65. Women are on average affected by such trends more acutely than men, for a number of reasons. UN ٦٥ - وتتأثر المرأة عموما من هذه الاتجاهات بشكل أكثر حدة من الرجل لعدد من اﻷسباب.
    such trends tend to affect women disproportionately because recessions hit them harder, for two reasons. UN وتفضي مثل هذه الاتجاهات إلى التأثير على المرأة بدرجة غير متكافئة ﻷن تأثير الانكماش عليها يكون أقوى، وذلك لسببين.
    In order to counter such trends, the universal nature of the struggle against racism must be emphasized, and linked to the struggle for multiculturism. UN ويقتضي التصدي لهذه الاتجاهات إبراز الطابع العالمي لمكافحة العنصرية وربطه بالكفاح من أجل التعدد الثقافي.
    Far from diminishing the obligations of States parties under article 27, such trends should give more impetus to their observance. UN وينبغي لهذه الاتجاهات أن تكون حافزا على مراعاة التزامات الدول اﻷطراف المقررة بموجب المادة ٢٧، لا على تقليص هذه الالتزامات.
    The evaluation should analyze such trends and the consequences for CERF operations and management. UN وينبغي للتقييم أن يحلل تلك الاتجاهات وما يترتب عليها بالنسبة لعمليات الصندوق وإدارته.
    such trends were detrimental to the interests of the people of the Turks and Caicos Islands. UN وتلحق هذه التوجهات الضرر بمصالح شعب جزر تركس وكايكوس.
    This raises questions about whether the existing global environmental architecture is best equipped to respond to such trends. UN وهذا ما يثير التساؤل بشأن ما إذا كان البنيان البيئي العالمي القائم مهيأ للاستجابة لتلك الاتجاهات أم لا.
    such trends are encouraging and highlight the progress that is being made. UN وهذه الاتجاهات مشجعة وتبين التقدم الذي يتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more