"such visas" - Translation from English to Arabic

    • هذه التأشيرات
        
    • تلك التأشيرات
        
    • هذه التأشيرة
        
    such visas made up 10 per cent of all visas granted to refugees under Australia's Humanitarian Programme. UN وتشكل هذه التأشيرات 10 في المائة من جميع التأشيرات الممنوحة للاجئين في إطار برنامج المساعدة الإنسانية الأسترالي.
    What good practices exist in terms of the criteria used to decide upon the issuance of such visas and permits to victims of trafficking? UN فما هي الممارسات الحسنة القائمة من حيث المعايير المستخدمة للبت في إصدار هذه التأشيرات وتصاريح الإقامة لضحايا الاتجار؟
    Any complaint related to requirements for the issuance of such visas by foreign governments cannot be directed against the Estonian Government. UN ولا يمكن أن تُوجه ضد الحكومة الإستونية أي شكوى تتعلق بمتطلبات تفرضها الحكومات الأجنبية لإصدار مثل هذه التأشيرات.
    No provision can be made for participants to obtain such visas on arrival at Vienna International Airport. UN إذ لم تتخذ أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم الى مطار فيينا الدولي .
    In addition, overseas establishments carefully examine the applications not only for Entertainer visa but also for Temporary Visitor visa, etc. made by young women from the regions of origin of trafficking victims, in particular, in order to prevent the abuse of such visas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المؤسسات الواقعة في الخارج لا تفحص بعناية طلبات الحصول على تأشيرة فنان ترفيه فحسب بل أيضا تأشيرة الزائر المؤقت، إلخ التي تقدمها الشابات من مناطق منشأ ضحايا الاتجار، وبخاصة بغية منع إساءة استعمال تلك التأشيرات.
    180. such visas are now valid for one year and for a number of journeys. UN 180- وأصبحت تمنح هذه التأشيرة الآن لمدة سنة ولعدة سفرات.
    However, despite compliance with United States requirements, such visas are not always granted on time. UN ومع ذلك، فإنه على الرغم من الامتثال لاشتراطات الولايات المتحدة، فإن هذه التأشيرات لا تمُنح دائما في الوقت المناسب.
    The United States received thousands of applications annually for entry visas to transit to and from the Headquarters district and had an excellent track record of issuing such visas. UN وأوضحت أن الولايات المتحدة تتلقى آلاف الطلبات سنويا للحصول على تأشيرات دخول للعبور من منطقة مقر الأمم المتحدة وإليها، وأن للولايات المتحدة سجلا ممتازا في إصدار هذه التأشيرات.
    The issuance of such visas would have saved considerable time spent waiting for the issuance of one-month single-entry visas, which the Panel members received in Addis Ababa every time their visas expired. UN وكان من شأن إصدار هذه التأشيرات أن يؤدي إلى حد كبير إلى توفير الوقت الذي أنفق على انتظار إصدار تأشيرات الدخول لمدة شهر واحد، وهو ما كان يحصل عليه الفريق في أديس أبابا في كل مرة تنتهي صلاحية تأشيراته.
    Iraqis on such visas must be photographed and fingerprinted. UN ووفقا لأنظمة الولايات المتحدة يتعين بالنسبة للمواطنين العراقيين الذين يمنحون مثل هذه التأشيرات أن تلتقط صورهم وتؤخذ بصماتهم.
    Issuing visas of different duration for persons with the same qualifications and for the same purpose of entry but of different nationality leaves some at a competitive disadvantage, especially where such visas determine the duration of a work permit. UN وإصدار التأشيرات لمدد مختلفة لأشخاص لهم نفس المؤهلات ولهم نفس الغرض من الدخول، ولكن يحملون جنسية مختلفة، يترك البعض في وضع تنافسي غير مؤات، ولا سيما حيثما تحدد هذه التأشيرات مدة رخصة العمل.
    He explained that his delegation encountered similar difficulties with the time frame imposed by the host country and the delay with which such visas were sometimes issued. UN وأوضح أن وفد بلاده واجه عوائق مماثلة بسبب الفترة الزمنية التي يفرضها البلد المضيف، والتأخير الذي تصدر به هذه التأشيرات في بعض الأحيان.
    The denial of such visas was based on ineligibilities which were consistent with the United States domestic immigration policies for B visas. UN وأضاف أن رفض هذه التأشيرات يستند إلى عدم الاستحقاق، وفقا للسياسات الوطنية للهجرة المتعلقة بالتأشيرات من الفئة باء في الولايات المتحدة.
    The stricter visa review process involves careful examination of both " Entertainer " and " Temporary Visitor " visas in order to ensure such visas are not used for trafficking in persons. UN وتتضمن العملية المشددة الصرامة لمراجعة التأشيرات إجراء فحص دقيق لكل من تأشيرات " المشتغلين بالترفيه " وتأشيرات " الزوار المؤقتين " لضمان عدم استخدام هذه التأشيرات للاتجار بالأشخاص.
    26. In reference to the cabaret artist visa, it appeared that there were many more women coming into Cyprus on such visas than were finding employment in cabarets and night clubs. UN 26 - وبالإشارة إلى التأشيرة الممنوحة لفنانات الملاهي، قالت إنه يبدو أن عدد النساء اللائي يأتين إلى قبرص على هذه التأشيرات أكبر بكثير من أولئك الذين يجدون عملاً في الملاهي والنوادي الليلية.
    With respect to entry visas for representatives of States Members of the United Nations, he said that the established three-week deadline for issuing such visas was not always observed in practice, and there were unjustified delays that hampered the participation of delegations in the work of the Organization. UN وفيما يتعلق بتأشيرات الدخول لممثلي الدول أعضاء الأمم المتحدة قال إن الموعد النهائي المستقر البالغ ثلاثة أسابيع لإصدار هذه التأشيرات لا يراعى باستمرار في حيز الممارسة بل إن هناك حالات تأخير غير مبررة مما يعوق مشاركة الوفود في أعمال المنظمة.
    Despite acknowledging this note, Mr. Tariq Aziz and various other Iraqi officials went to the American Embassy in Amman over the weekend on Saturday, 10 September, to obtain their visas, even though such visas were available beginning on Sunday, 4 September. UN ورغم اﻹقرار باستلام هذه المذكرة، فقد توجه السيد طارق عزيز وعدد آخر من المسؤولين العراقيين الى السفارة اﻷمريكية في عمان أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع في يوم السبت ١٠ أيلول/سبتمبر، للحصول على تأشيراتهم، رغم أن هذه التأشيرات كانت متاحة منذ يوم اﻷحد ٤ أيلول/سبتمبر.
    The United States Government processes requests for visas for such meetings as rapidly as possible, and often issues such visas in spite of its requirement that all officials travelling to the United Nations on official business submit requests for visas at least 15 working days before their projected arrival in the United States. UN لذلك تقوم حكومة الولايات المتحدة بتجهيز طلبات التأشيرات لمثل هذه الاجتماعات بأسرع وقت ممكن، وهي غالبا ما تصدر هذه التأشيرات بالرغم من الاشتراط الذي يقضي بأن يقوم المسؤولون الذين ينوون السفر الى اﻷمم المتحدة في مهام رسمية بتقديم طلبات الحصول على التأشيرات قبل ١٥ يوم عمل، على اﻷقل، من موعد سفرهم المنتظر الى الولايات المتحدة.
    Children from the age of 11 years were also denied such visas as they were deemed to be approaching the age for military service. UN ويرفض أيضاً منح تلك التأشيرات للأطفال ابتداء من سن 11 سنة، باعتبار أنهم يقتربون من سن أداء الخدمة العسكرية(73).
    67. All Conference participants who would ordinarily require visas to enter Austria or other States parties to the Schengen Agreement are urged to acquire valid entry visas for Austria prior to their departure. No provision can be made for participants to obtain such visas on arrival at Vienna International Airport. UN 67- يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة إلى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول الأخرى الأطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم، إذ لا يمكن اجراء أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم إلى مطار فيينا الدولي.
    67. All Conference participants who would ordinarily require visas to enter Austria or other States parties to the Schengen Agreement are urged to acquire valid entry visas for Austria prior to their departure. No provision can be made for participants to obtain such visas on arrival at Vienna International Airport. UN 67- يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة إلى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول الأخرى الأطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم، إذ لا يمكن اتخاذ أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم إلى مطار فيينا الدولي.
    Consequently, the number of persons entering the country under such visas had fallen sharply from 100,000 in 2005 to 35,000 in 2008. UN وبناء عليه، فإن عدد الأشخاص الذين يدخلون البلد بموجب هذه التأشيرة قد انخفض بشدة من 000 100 في عام 2005 إلى 000 35 في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more