"such visits" - Translation from English to Arabic

    • هذه الزيارات
        
    • تلك الزيارات
        
    • بهذه الزيارات
        
    • لهذه الزيارات
        
    • لتلك الزيارات
        
    • بتلك الزيارات
        
    • زيارة من هذا القبيل
        
    • زيارات من هذا النوع
        
    • زيارتين من نوعهما
        
    • فهذه الزيارات
        
    • للزيارات
        
    To the extent that time and resources are limited, such visits will have to be prepared carefully for maximum results. UN ونظراً لمحدودية الوقت والموارد محدودة، ينبغي التحضير بعناية لمثل هذه الزيارات من أجل تحقيق الحد الأقصى من النتائج.
    It is mostly women who accompany the children on such visits. UN والذين يصطحبون الأطفال في هذه الزيارات يكونون غالباً من النساء.
    However, no statistics on the frequency of such visits were received. UN لكن لم ترد أية إحصاءات عن وتيرة مثل هذه الزيارات.
    It is our profound hope that such visits will strengthen IAEA cooperation, not only with Indonesia but also with ASEAN. UN ويحدونا أمل عظيم في أن تعزز تلك الزيارات تعاون الوكالة لا مع إندونيسيا فحسب بل مع الرابطة أيضا.
    They also instruct their Governments to examine legal and practical aspects of the procedures for such visits. UN ويصدران أيضا تعليمات إلى حكومتيهما بدراسة الجوانب القانونية والعملية لﻹجراءات المتعلقة بهذه الزيارات.
    The Security Council has expressed strong support for such visits because they provide a more comprehensive view of counter-terrorism efforts across the globe and in each region of the world. UN وقد أعرب مجلس الأمن عن دعمه بشدة لهذه الزيارات لأنها تقدم نظرةً أكثر شمولاً للجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في أرجاء الأرض وفي كل منطقة من مناطق العالم.
    such visits used to be organized by the International Committee of the Red Cross, but even that has stopped. UN وكانت هذه الزيارات تنظم عادة من جانب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، إلا أن ذلك قد توقف كذلك.
    The desired frequency of such visits will not always be possible with the present level of resources. UN غير أنه لن يتسنى إجراء هذه الزيارات دوما بالتواتر المرغوب في حدود مستوى الموارد الحالي.
    However, the Committee recommends that UNIFIL ensure that all aspects of such visits are charged on a cost-sharing basis, including air transport charges. UN إلا أن اللجنة توصي بأن تكفل القوة تحميل جميع جوانب هذه الزيارات على أساس تقاسم التكاليف، بما فيها رسوم النقل الجوي.
    However, as the Office's resources were limited, such visits reduced the number of visits to offices away from Headquarters. UN لكـن نظرا إلى محدودية موارد المكتب، فـإن هذه الزيارات تؤدي إلى خفض عدد زياراته إلى المكاتب الموجودة خارج المقـر.
    However, such visits would also require resources that are not presently provided for in the respective budgets. UN غير أن هذه الزيارات تتطلب أيضا موارد لا تتوفر حاليا في ميزانيات كل منها.
    The Special Rapporteur acknowledges the value of such visits, which provide an opportunity to engage with national stakeholders and learn from the country experience. UN وتُقرّ المقررة الخاصة بقيمة مثل هذه الزيارات التي تتيح فرصة للتلاقي بالجهات الوطنية ذات المصلحة والتعلم من تجارب البلد.
    ASEAN hoped that such visits would become more frequent in the future. UN وقال إن الرابطة تأمل في أن تزداد مثل هذه الزيارات في المستقبل.
    In principle, Ethiopia is supportive of visits by special rapporteurs and will consider the requests for such visits as and when received. UN ومن حيث المبدأ، تدعم إثيوبيا زيارات المقررين الخاصين، وستنظر في طلبات القيام بمثل هذه الزيارات عند تقديمها.
    In addition, the medical officer should visit prisoners held in solitary confinement every day, on the understanding that such visits should be in the interests of the prisoners' health. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يزور طبيب السجن السجناء المحتجزين في الحبس الانفرادي يومياً، على أن يكون مفهوماً أن تكون هذه الزيارات لما فيه الخير لصحة السجناء.
    such visits were clearly helpful in addressing particularly complex situations. UN وكانت هذه الزيارات مفيدة بشكل واضح في معالجة الحالات التي تتسم بتعقيد بالغ.
    such visits are vital to the KP's perseverance as they are the foundations for compliance as well as effective implementation of KPCS standards in member countries. UN وتُعتبر تلك الزيارات حيوية للمضي في عملية كيمبرلي إذ تشكل أسس الامتثال والتنفيذ الفعال من جانب البلدان الأعضاء لمعايير خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    He would, moreover, accept an invitation to visit any country, even if he had to fund such visits himself. UN وعلاوة على ذلك، سيقبل الدعوة لزيارة أي بلد، حتى لو قام بدفع تكاليف تلك الزيارات بنفسه.
    Lower number of site visits due to the holding of negotiations and conferences at Headquarters, which minimized the need for such visits UN ويُعزى انخفاض عدد زيارات المواقع إلى إجراء مفاوضات وعقد مؤتمرات في المقر، مما تضاءلت معه الحاجة إلى تلك الزيارات
    In recognition of this imperative, 39 Governments have already issued open or standing invitations for such visits. UN وتسليماً بهذا الأمر الحتمي، فقد أصدرت فعلا 39 حكومة دعوات مفتوحة أو قائمة تتعلق بهذه الزيارات.
    :: Identifying priority countries for future visits, including the proposed nature and focus of such visits UN :: تحديد البلدان ذات الأولوية للزيارات المقبلة، بما في ذلك الطابع والتركيز المقترحان لهذه الزيارات
    However, due consideration must be given to the preparations required for such visits. UN غير أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لعمليات التحضير لتلك الزيارات.
    Finland noted the visit requests by several Special Rapporteurs and enquired whether the country will allow such visits. UN وأشارت إلى طلبات الزيارة التي قدمها مقررون خاصون عدة، واستفسرت عما إذا كانت تايلند ستسمح بتلك الزيارات أم لا.
    A total of 869 such visits had been conducted in 2009. UN وأُجريت 869 زيارة من هذا القبيل في عام 2009.
    To start with, the aim should be to support two to three such visits per year. UN وفي البداية، ينبغي أن يكون الهدف دعم زيارتين أو ثلاث زيارات من هذا النوع في السنة.
    These were the first such visits conducted in the territory of an nuclear-weapon State party to the Non-Proliferation Treaty. UN وكانت أول زيارتين من نوعهما أجريتا في إقليم دولة حائزة للأسلحة نووية وطرف في معاهدة عدم الانتشار.
    such visits enable the Council to gain an on-the-spot understanding of situations through engagement with local and other players. UN فهذه الزيارات تمكن المجلس من اكتساب فهم ميداني للأوضاع عبر المشاركة مع أطراف فاعلة محلية وسواها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more