"such weapons in" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأسلحة في
        
    • تلك الأسلحة في
        
    • مثل هذه الأسلحة
        
    • هذا الصنف من الأسلحة
        
    • هذا السلاح في
        
    • لﻷسلحة النووية في
        
    Those fears are not unfounded if we imagine such weapons in the hands of a terrorist. UN هذه المخاوف ليست بلا أساس إذا تخيلنا وقوع مثل هذه الأسلحة في أيد إرهابية.
    While the threat of nuclear weapons has subsided in other regions, we may be exposed to the danger of such weapons in West and East Asia. UN ورغم أن تهديد الأسلحة النووية قد تراجع في مناطق أخرى، فإننا قد نتعرض لخطر هذه الأسلحة في غرب وشرق آسيا.
    He also called for a moratorium on the use of submunitions and a review of such weapons in the light of international humanitarian law. UN كما يدعو إلى وقف استعمال الذخائر وإعادة النظر في هذه الأسلحة في ضوء القانون الإنساني الدولي.
    Portugal shares the goal of a world free of such weapons, in a context of peace, security, and good faith. UN وتشاطر البرتغال التطلع إلى تحقيق هدف جعل العالم خاليا من تلك الأسلحة في سياق من السلام والأمن والنية الحسنة.
    The law enforcement forces possessed a mere 76 Tasers, and the use of such weapons in prisons had been suspended since 2010. UN ولا تمتلك قوات إنفاذ القانون سوى 76 مسدساً صاعقاً. وعُلق استخدام هذه الأسلحة في السجون منذ عام 2010.
    They continued to flout the Treaty by developing new generations of nuclear weapons and maintaining the role of such weapons in their national security and military doctrines. UN وتستمر هذه الدول في خرق المعاهدة من خلال تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية والحفاظ على دور هذه الأسلحة في أمنها القومي وعقائدها العسكرية.
    According to the state of New York, your company sold half a dozen such weapons in the last two years. Open Subtitles وفقاً لحكومة نيويورك شركتك قد باعت نصف دزينة من هذه الأسلحة في العامين الماضيين
    De-alerting would help to build confidence and prevent the risks surrounding nuclear weapons, increase transparency and reduce the role of such weapons in security policies. UN وجماعة إلغاء حالة الاستنفار سوف تساعد على بناء الثقة ومنع المخاطر التي تحيط بالأسلحة النووية، وزيادة الشفافية، والحدّ من دور هذه الأسلحة في سياسات الأمن.
    The Mission also recommended that the Government of Israel should undertake a moratorium on the use of such weapons in the light of the human suffering and damage they had caused in the Gaza Strip. UN كما أوصت البعثة بأن تفرض حكومة إسرائيل وقفاً طوعياً على استخدام هذه الأسلحة في ضوء المعاناة الإنسانية والأضرار التي سببتها في قطاع غزة.
    We need a meaningful dialogue among all States possessing nuclear weapons in order to build trust and confidence and to reduce the salience of such weapons in international affairs and security doctrines. UN ونحن بحاجة إلى حوار هادف بين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، من أجل بناء الثقة والحد من تأثير هذه الأسلحة في الشؤون الدولية والمبادئ الأمنية.
    While basing such weapons in space gives the global coverage required, there are a few problems with this approach as it offers a very limited engagement window. UN ولو أن تنصيب هذه الأسلحة في الفضاء يتيح التغطية الشاملة اللازمة، فثمة بضعة مشاكل في هذا النهج إذ يتيح فرصة محدودة جداً للاشتباك.
    States Parties to the Treaty undertake not to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction, install such weapons on celestial bodies, or station such weapons in outer space in any other manner. UN والدول الأطراف في المعاهدة تتعهد بعدم وضع أية أجرام في مدار حول الأرض تحمل أسلحة نووية أو أية أنواع أخرى من أسلحة الدمار الشامل، أو تركب هذه الأسلحة على أجرام سماوية، أو تقيم هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى.
    Basic Obligations Not to place in orbit around the Earth any objects carrying any kinds of weapons, not to install such weapons on celestial bodies, or not to station such weapons in outer space in any other manner. UN الامتناع عن نشر أية أجسام تحمل أية أنواع من الأسلحة في المدار حول الأرض، والامتناع عن تركيب هذه الأسلحة على أجسام فضائية والامتناع عن نشر هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى.
    Not to place in orbit around the earth any objects carrying any kinds of weapons, not to install such weapons on celestial bodies or to station such weapons in outer space in any other manner; UN :: عدم وضع أي أجسام تحمل أي نوع من أنواع من الأسلحة في مدار حول الأرض، وعدم تنصيب هذه الأسلحة على الأجرام السماوية أو وضع هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي بأي طريقة أخرى؛
    As highlighted in the reports submitted by the previous missions that went to the Islamic Republic of Iran, the continued use of such weapons in the present conflict increases the risk of their use in future conflicts. UN وكما هو بارز في التقارير التي قدمتها البعثات السابقة التي ذهبت إلى جمهورية إيران الإسلامية، فإن استمرار استخدام هذه الأسلحة في هذا النـزاع يـزيد من خطر استخدامها في النـزاعات المقبلة.
    Aware of the threat to peace and security in the region posed by all weapons of mass destruction and of the need to establish a zone free of such weapons in the Middle East, UN وإدراكا منه للتهديد الذي تشكِّله جميع أسلحة الدمار الشامل على السلم والأمن في المنطقة، ولضرورة العمل على إنشاء منطقة خالية من هذه الأسلحة في الشرق الأوسط،
    We have never deployed such weapons in other countries. UN ولم نعمل، قط، على نشر تلك الأسلحة في بلدان أخرى.
    The role of such weapons in creating the conditions for and exacerbating conflict is undisputed and has a signal effect on international peace and security. UN والدور الذي تؤديه تلك الأسلحة في تهيئة الظروف للصراعات وتفاقمها لا خلاف عليه وله تأثير بارز على السلام والأمن الدوليين.
    The dangers extend beyond the use of the weapons by the Government itself to the control of such weapons in the event of either fractured command or of any of the affiliated forces gaining access. UN ولا يقتصر الخطر على استخدام الحكومة نفسها تلك الأسلحة، بل يتعلق أيضاً بمراقبة تلك الأسلحة في حال وقعت تحت سيطرة قيادة منشقة أو أي قوى أخرى تابعة لها.
    4. Uruguay has never, at any point during its existence as a nation, received any materials for the manufacture of nuclear weapons or acquired such weapons in order to ensure its survival as a State. UN 4 - وعلى امتداد تاريخ وجود أوروغواي كدولة، لم يحدث قط أن تلقت أي مواد لصنع مواد نووية، أو حصلت على هذا الصنف من الأسلحة لكفالة استمرار وجودها كدولة.
    However, in drawing attention to this weapon and in particular to the expert witnesses' testimonies, it finds that the possible use of such weapons in Lebanon should be the subject of further investigation. UN ولكن بتوجيه الانتباه إلى هذا السلاح وبخاصة إلى إفادات الشهود الخبراء، ترى اللجنة أنه ينبغي مواصلة التحري في احتمال استخدام هذا السلاح في لبنان.
    We are therefore ready to sign a comprehensive nuclear-test-ban treaty which contributes to the sole aim of the total elimination of such weapons in the future. UN ولذا فإننا على استعداد لتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تسهم في تحقيق الهدف الفذ المتمثل في اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more