"such withdrawal" - Translation from English to Arabic

    • هذا الانسحاب
        
    • هذا السحب
        
    • بهذا الانسحاب
        
    • ويصبح الانسحاب
        
    • ذلك الانسحاب
        
    • بذلك الانسحاب
        
    • ويصبح ذلك السحب
        
    • الانسحاب الإسرائيلي
        
    • الانسحاب بعد
        
    • لهذا السحب
        
    • سحب الجنسية
        
    • بذلك السحب
        
    • لهذا الانسحاب
        
    such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح مثل هذا الانسحاب نافذ المفعول بعد سنة من تاريخ تسلم هذا الإخطار.
    Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary. UN ويسري هذا الانسحاب اعتباراً من اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹشعار بالانسحاب.
    Second, that such withdrawal shall not occur prior to the effective acquisition of the successor State's nationality. UN والشرط الثاني ألا يتم هذا السحب قبل الاكتساب الفعلي لجنسية الدولة الخلف.
    A Party shall deliver notice of such withdrawal in writing to the depositary no less than three months in advance of the date of withdrawal from the Treaty. UN ويقدم الطرف إعلاناً خطياً بهذا الانسحاب إلى الوديع قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ هذا الانسحاب من المعاهدة.
    such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من ورود هذا الإشعار.
    Upon the closure of the auction, the procuring entity may need to analyse the reasons for withdrawal, especially if a substantial number of bidders have withdrawn, and any negative effect of such withdrawal on the outcome of the auction. UN ولدى إغلاق المناقصة، قد تحتاج الجهة المشترية إلى تحليل أسباب الانسحاب، وخصوصا إذا كان عدد مقدِّمي العطاءات المنسحبين كبيرا، وتحليل أيِّ آثار سلبية قد يخلِّفها ذلك الانسحاب على نتيجة المناقصة.
    Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary. UN ويبدأ نفاذ هذا الانسحاب في اليوم التسعين من بعد تاريخ تلقي الوديع لﻹخطار.
    such withdrawal shall not affect the enforcement of the sentences in respect of persons that the State has already accepted. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالأشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل؛
    such withdrawal shall not affect the enforcement of the sentences in respect of persons that the State has already accepted. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالأشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل؛
    such withdrawal shall not affect the enforcement of the sentences in respect of persons that the State has already accepted. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ الأحكام بالنسبة للأشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل؛
    such withdrawal shall not affect the enforcement of the sentences in respect of persons that the State has already accepted. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ اﻷحكام بالنسبة لﻷشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل.
    such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary. UN ويكون هذا السحب نافذ المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تلقي الوديع للاخطار.
    such withdrawal takes effect when notice of it has been received by the other States concerned. UN ويصبح هذا السحب نافذا عندما تتسلم الدول المعنية الأخرى إشعارا بذلك السحب.
    It was doubtful whether the State had a right to declare the retroactive effect of such withdrawal. UN وأبديت شكوك حـول ما إذا كان للدولة حق إعلان ترتب أثر رجعي على مثل هذا السحب.
    It shall give notice of such withdrawal to the depositary twelve months in advance. UN ويرسل الطرف الى الوديع اشعارا بهذا الانسحاب قبل سريانه باثني عشر شهرا.
    It shall give notice of such withdrawal to the Depositary twelve months in advance. UN ويرسل الطرف الى الوديع اشعارا بهذا الانسحاب قبل سريانه باثني عشر شهرا.
    such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من ورود هذا الإشعار.
    It shall give notice of such withdrawal to all other States Parties, to the Depositary and to the United Nations Security Council. UN وعليها أن تخطر بذلك الانسحاب جميع الدول الأطراف الأخرى والوديع ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار.
    It is incumbent upon the international community to take action to ensure that Israel completely withdraws from the Lebanese part of the village of Ghajar and area 14B as soon as possible. The Israeli Government is attempting to prevaricate, regardless of the fact that such withdrawal does not constitute a concession, but is one of the key requirements of Security Council resolution 1701 (2006). UN ويتعين على المجتمع الدولي العمل من أجل تأمين الانسحاب الإسرائيلي من الجزء اللبناني لقرية الغجر ومنطقة 14 B بكاملها في أقرب وقت ممكن، فالحكومة الإسرائيلية تسعى إلى إضاعة الوقت، هذا مع العلم بأن الانسحاب الإسرائيلي لا يشكل تنازلاً إذ أنه يدخل في صلب موجبات القرار 1701.
    Any State Party to the Treaty may give notice of its withdrawal from the Treaty one year after its entry into force by written notification to the Depositary Governments. such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN يجوز لكل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة، بعد سنة من نفاذها، أن تخطر بانسحابها منها بإعلان كتابي ترسله إلى الحكومات الوديعة، ويسري الانسحاب بعد سنة من ورود هذا الإعلان.
    His delegation had questions concerning the right of the State to declare the retroactive effect of such withdrawal. UN ولوفده تساؤلات تتعلق بحق الدولة في إعلان أثر ارتجاعي لهذا السحب.
    Since it is for the State concerned itself to decide on the main question, i.e. whether to withdraw its nationality from a person upon the voluntary acquisition of the nationality of another State, it is also for that State to determine when such withdrawal becomes effective. UN ولما كانت الدولة المعنية ذاتها هي التي يحق لها أن تبت في المسألة الرئيسية، وهي هل تسحب جنسيتها أو لا من الشخص الذي يكتسب طواعية جنسية دولة أخرى، فإن من حق هذه الدولة أيضاً أن تقرر متى يبدأ نفاذ سحب الجنسية هذا.
    Notwithstanding paragraph 251 above, the withdrawal by an Annex _ Party from this Protocol shall not operate to limit its liability for any claim that may have accrued against it pursuant to Article _ (on economic injuries sustained by developing countries) prior to the effective date of such withdrawal. UN ١٥٢-١ علـى الرغـم ممـا جاء في الفقرة ١٥٢ أعلاه، فإن انسحاب طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفـق - من هذا البروتوكول لا يحد من مسؤوليته عن أي مطالبة نشأت ضده بمقتضى المادة - )بشأن اﻷضرار الاقتصادية التي تصيب البلدان النامية( قبل التاريخ الفعلي لهذا الانسحاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more