"sudanese armed forces in" - Translation from English to Arabic

    • القوات المسلحة السودانية في
        
    • للقوات المسلحة السودانية في
        
    • والقوات المسلحة السودانية في
        
    Air strikes by the Sudanese Armed Forces in Unity State resulted in the death of three children and injury of two. UN وأسفرت ضربات جوية قامت بها القوات المسلحة السودانية في ولاية الوحدة عن مقتل ثلاثة أطفال وإصابة اثنين.
    Given the ongoing presence of the Sudanese Armed Forces in Abyei, there is a real risk of serious violence during this year's migration if returning internally displaced persons attempt to prevent the migration. UN ونظراً لوجود القوات المسلحة السودانية في أبيي، فهناك احتمال حقيقي لنشوب عنف خطير خلال هجرة هذا العام إنْ حاول النازحون العائدون منع الهجرة.
    During the reporting period, 18 humanitarian facilities were broken into by armed persons, including four humanitarian compounds that were systematically looted and destroyed during the military offensive by the Sudanese Armed Forces in Western Darfur. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اقتحم مسلحون 18 مرفقا مخصصا للمساعدات الإنسانية، منها أربعة مجمّعات للمساعدة الإنسانية تعرضت لنهب وتدمير منتظمين خلال الهجوم العسكري الذي شنته القوات المسلحة السودانية في غرب دارفور.
    In Southern Darfur, one of the more devastating clashes occurred on 19 September when SLM/A attacked positions of the Sudanese Armed Forces in and around the village of Shaeria. UN وفي جنوب دارفور حدثت في 19 أيلول/سبتمبر إحدى أعنف الصدامات دمارا عندما هاجمت الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان مواقع للقوات المسلحة السودانية في قرية شعيرية وحولها.
    From 11 January to early April 2007 there was a lull in the direct engagement of the Sudanese Armed Forces in Northern Darfur. UN وشهدت الفترة من 11 كانون الثاني/يناير إلى أوائل نيسان/أبريل 2007 تراجعا في الاشتباك المباشر للقوات المسلحة السودانية في شمال دارفور.
    Since January 2012, there have been major confrontations between the groups and the Sudanese Armed Forces in Darfur. UN فمنذ كانون الثاني/يناير 2012، وقعت مواجهات كبيرة بين جماعات المعارضة المسلحة والقوات المسلحة السودانية في دارفور.
    :: The Panel received information from several sources describing the use of recently imported white vehicles and white aircraft by the Sudanese Armed Forces in Darfur. UN :: تلقى الفريق معلومات من عدة مصادر تصف استخدام مركبات بيضاء وطيارات بيضاء استوردتها القوات المسلحة السودانية في دارفور في الآونة الأخيرة.
    Structure of the Sudanese Armed Forces in Darfur UN هيكل القوات المسلحة السودانية في دارفور
    Their continued access to ammunition and weapons is evident in their ability to coordinate with the Sudanese Armed Forces in perpetrating attacks on villages and to engage in armed conflict with rebel groups. UN واستمرار حصولهم على الذخيرة والأسلحة واضح من قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية في شن هجمات على القرى والاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين.
    However, the Sudanese Armed Forces have accepted evidence presented at the Ceasefire Joint Military Committee that there are children in unincorporated other armed groups and in other armed groups newly incorporated into the Sudanese Armed Forces in southern Sudan. UN غير أن هذه القوات أقرت بذلك لدى تقديم أدلة إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عن وجود أطفال في صفوف الجماعات المسلحة الأخرى وعناصر في الجماعات المسلحة الأخرى التي أدمجت حديثا في القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان.
    Tensions between Chad and the Sudan reignited at the end of December 2007, when the rebel movement known as the Justice and Equality Movement (JEM) initiated an offensive against the Sudanese Armed Forces in Western Darfur. UN فقد تجددت التوترات بين تشاد والسودان في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007 عندما شنت حركة التمرد المعروفة باسم " حركة العدل والمساواة " هجوما على القوات المسلحة السودانية في غرب دارفور.
    While President Salva Kiir assured me that his Government would guarantee the peaceful migration of unarmed nomads, there are signs that other officials in the south do not want the migration to take place, especially given the ongoing presence of the Sudanese Armed Forces in Abyei. UN وبالرغم من أن الرئيس سلفا كير أكد لي أن حكومته ستضمن الهجرة السلمية للبدو غير المسلحين، فإن ثمة دلائل على أن مسؤولين آخرين في الجنوب لا يريدون للهجرة أن تتم، خاصةً في ظل وجود القوات المسلحة السودانية في أبيي.
    Today, the SPLA reported to the media a cross-border attack by the Sudanese Armed Forces in Kwek, in the oil fields of Upper Nile state, causing up to 20 casualties. UN واليوم، أبلغ الجيش الشعبي لتحرير السودان وسائط الإعلام أن الهجوم عبر الحدود من جانب القوات المسلحة السودانية في كويك، في منطقة حقول النفط بولاية أعالي النيل، تسبب في سقوط ضحايا قد يصل عددهم إلى 20 شخصاً.
    In Noong, one of the northern Ngok Dinka settlements heavily affected by bombing carried out by the Sudanese Armed Forces in May 2010, approximately 40 new returnees have now been confirmed. UN وفي نونق، إحدى المستوطنات الشمالية العائدة لقبيلة دينكا نقوك التي تضررت بشدة من قصف القوات المسلحة السودانية في أيار/مايو 2010، تم تأكيد وصول نحو 40 عائدا جديدا حتى الآن.
    Any offensive military action by the Sudanese Armed Forces in Darfur would also contravene Security Council resolutions 1590 (2005) and 1591 (2005), which emphasize that there can be no military solution to the conflict in Darfur. UN كما أن أي عمل عسكري هجومي من جانب القوات المسلحة السودانية في دارفور سيكون مخالفا لقراري مجلس الأمن 1590 (2005) و 1591 (2005)، اللذين يؤكدان أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور.
    On 19 and 27 February, operations led by the Rapid Support Force in support of the Sudanese Armed Forces in Um Gunya village in South Darfur resulted in the displacement of approximately 30,000 people from Um Gunya and Hijaar to camps for internally displaced persons in El Salaam, Kalma and Labado. UN وأسفرت العمليات التي قادتها هذه القوات يومي 19 و 27 شباط/فبراير من أجل دعم القوات المسلحة السودانية في قرية أم قنية في جنوب دارفور إلى تشريد ما يقرب من 000 30 شخص من أم قنية وهجّار ولجوئهم إلى مخيمات النازحين داخليا السلام وكالمة ولابدو.
    Owing to an increase in the rate of return of displaced Ngok Dinka to the Abyei Area following the withdrawal of Sudanese Armed Forces in May and June 2012, commercial activity between the two communities increased during the reporting period. UN ونتيجة لحدوث زيادة في معدل عودة النازحين المنتمين إلى قبيلة نقوك دينكا إلى منطقة أبيي في أعقاب انسحاب القوات المسلحة السودانية في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012، ازداد النشاط التجاري بين الجماعتين، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    From 11 January to early April 2007 there was a lull in the direct engagement of the Sudanese Armed Forces in Northern Darfur. UN وشهدت الفترة من 11 كانون الثاني/يناير إلى أوائل نيسان/أبريل 2007 تراجعا في الاشتباك المباشر للقوات المسلحة السودانية في شمال دارفور.
    13. Large-scale returns to Abyei town and its surrounding areas have not yet started, however, owing to the ongoing presence of the Sudanese Armed Forces in the Abyei Area, the lack of a civilian administration and the fear of landmines. UN 13 - بيد أنّ عودة النازحين على نطاق واسع إلى أبيي وإلى المناطق المحيطة بها لم تبدأ بعد بسبب الحضور المستمر للقوات المسلحة السودانية في منطقة أبيي، وعدم وجود إدارة مدنية، والخوف من الألغام الأرضية.
    84. Meanwhile, article 63 (2) of the Constitution defines the powers of the Vice-President of the Republic. These include acting for the President and the First Vice-President in their absence, serving as a member of the National Council of Ministers, the National Security Council and the Presidential Council and acting as the Supreme Commander of the Sudanese Armed Forces in case the post of the President of the Republic becomes vacant. UN 84- وتحدد المادة 63(2) اختصاصات نائب الرئيس ومنها القيام بمهام رئيس الجمهورية والنائب الأول في حالة غيابهما معاً والعضوية في مجلس الوزراء القومي ومجلس الأمن القومي والمجلس الرئاسي وأن يتولى منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة السودانية في حالة خلو منصب رئيس الجمهورية.
    On 17 March, there was fighting between SLA and Sudanese Armed Forces in the area of Daya and Tibon, and SLA claimed that the attackers used vehicles with AMIS and United Nations markings. UN وفي 17 آذار/مارس، وقع قتال بين جيش تحرير السودان والقوات المسلحة السودانية في منطقتي دايا وتيبون، وزعم جيش تحرير السودان أن المهاجمين استعملوا مركبات تحمل علامات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والأمم المتحدة.
    The mission extensively engaged with the Native Administration and tribal leaders from North and West Darfur, state authorities and the Sudanese Armed Forces in an effort to contain violent clashes between Northern Rizeigat and Beni Hussein in El Sireif (North Darfur) and pursue genuine reconciliation. UN وقد عملت البعثة عن كثب مع الإدارة الأهلية وزعماء القبائل من شمال دارفور وغربها، ومع السلطات الحكومية والقوات المسلحة السودانية في محاولة لاحتواء الاشتباكات العنيفة بين الرزيقات الشمالية وبني حسين في محلية السريف (شمال دارفور) وللسعي إلى تحقيق مصالحة حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more