"sudanese legislation" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات السودانية
        
    • القوانين السودانية
        
    UNICEF is working with various Government institutions to harmonize Sudanese legislation with the Convention and its Optional Protocols. UN وتعمل اليونيسيف مع مؤسسات حكومية مختلفة من أجل مواءمة التشريعات السودانية مع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    In that regard, members stressed the importance of the right to life and noted that the offences to which the death penalty applied were not clearly defined in Sudanese legislation. UN وفي هذا الصدد، أكد اﻷعضاء أهمية حق الفرد في الحياة وأشاروا الى أن الجرائم التي تطبق بشأنها عقوبة اﻹعدام غير محددة تحديدا جليا في التشريعات السودانية.
    Since the definition of torture contained in the Covenant and that in the Convention against Torture differed slightly in scope, the definition adopted in Sudanese legislation should cover both instruments. UN وبالنظر إلى وجود اختلاف طفيف بين نطاق تعريف التعذيب الوارد في العهد ونطاق تعريفه الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن التعريف المعتمد في التشريعات السودانية ينبغي أن يغطي الصكين على السواء.
    The approach adopted by Sudanese legislation does not view punishment as a means of dealing with homeless children and does not view homelessness as an offence. Measures have been taken to place such children in care and under protection. UN وهذا هو الاتجاه الذي سارت عليه التشريعات السودانية فلم تفرض عليه العقوبات ولم تعتبر التشرد جريمة وإنما نصت على تدابير رعاية وإصلاح وحماية بالنسبة للطفل المشرد.
    45. Sudanese legislation contains a range of provisions pertaining to the child, depending on the rights to be protected under Sudanese laws. UN 46- تضمنت التشريعات السودانية نصوصاً مختلفة تختص بالطفل وفقاً للحقوق المراد صونها في المجالات المتعددة التي تناولتها القوانين السودانية.
    The Committee welcomes the adoption of the Interim National Constitution of 9 July 2005, which provides for safeguards of fundamental rights and describes the process for adapting Sudanese legislation to these new provisions. UN 4- وترحب اللجنة باعتماد الدستور الوطني الانتقالي في 9 تموز/يوليه 2005، الذي ينص على ضمانات للحقوق الأساسية ويشرح عملية تكييف التشريعات السودانية مع هذه الأحكام الجديدة.
    For this reason, the Working Group does not need to consider the background information provided by the source on the Sudanese legislation on the legality of the use of torture and ill-treatment in generating evidence in the form of confessions, which were later on even revoked before a court. UN ولهذا السبب لا يحتاج الفريق العامل إلى أن ينظر في المعلومات الأساسية المقدَّمة من المصدر بشأن التشريعات السودانية المتصلة بقانونية استعمال التعذيب وسوء المعاملة للحصول على أدلة في شكل اعترافات، وهي اعترافات تم التراجع عنها أيضاً في المحكمة.
    35. Beginning with the Constitution and various other laws, Sudanese legislation prohibits the subjection of any person to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment. Contrary to the practice in other States, hard labour is not included as a punishment in Sudanese laws. UN 35- حظرت التشريعات السودانية بدءاً بالدستور والقوانين الأخرى إخضاع أي أحد للتعذيب أو معاملته على نحو قاس أو لا إنساني أو مهين وعلى غير ما جرى عليه العمل في الدول الأخرى فإن الأشغال الشاقة كعقوبة غير واردة في القوانين السودانية.
    (4) The Committee welcomes the adoption of the Interim National Constitution of 9 July 2005, which provides for safeguards of fundamental rights and describes the process for adapting Sudanese legislation to these new provisions. UN (4) وترحب اللجنة باعتماد الدستور الوطني الانتقالي في 9 تموز/يوليه 2٠٠5، الذي ينص على ضمانات للحقوق الأساسية ويشرح عملية تكييف التشريعات السودانية مع هذه الأحكام الجديدة.
    (4) The Committee welcomes the adoption of the Interim National Constitution of 9 July 2005, which provides for safeguards of fundamental rights and describes the process for adapting Sudanese legislation to these new provisions. UN 4) وترحب اللجنة باعتماد الدستور الوطني الانتقالي في 9 تموز/يوليه 2٠٠5، الذي ينص على ضمانات للحقوق الأساسية ويشرح عملية تكييف التشريعات السودانية مع هذه الأحكام الجديدة.
    86. Sudanese legislation -- starting with the Constitution -- forbids slavery and deems it a crime. Article 30 (1) of the Constitution prohibits slavery and all forms of slave trade, as well as forced labour. UN 86- تحظر التشريعات السودانية - بدءاً بالدستور - الرق وتعتبره جريمة، فقد نص الدستور في المادة 30(1) منه على حظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع أشكاله والسخرة.
    308. Sudanese legislation makes it clear that all sex offences are punished with the maximum penalties. The 2004 Children's Act and the 2006 draft Children's Act also prescribe sanctions for such crimes. UN 309- إن التشريعات السودانية نصت بوضوح على المعاقبة على كل الجرائم الجنسية بأقصى العقوبات، وقد وضح ذلك من خلال نصوص قانون الطفل 2004 ومشروع قانون الطفل سنة 2006 والذي شدد العقوبات على هذا النوع من الجرائم، إضافة إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل بشأن تجنيد الأطفال وبشأن استغلالهم في البغاء والمواد الإباحية.
    11. The Sudanese legislation asserts the principle of non-discrimination as one of the fundamental rights in order to obtain all services provided to children such as health, education, protection and social care. That principle is guaranteed by the Constitution of the Sudan, the Constitution of Southern Sudan and the constitutions of all states, in addition to other national legislations, the most important of which is the Child Act 2010. UN 11- لقد أكدت التشريعات السودانية على مبدأ عدم التمييز باعتباره من الحقوق الأساسية للحصول على كافة الخدمات التي تُقدم للطفولة من صحة، وتعليم، وحماية، ورعاية اجتماعية، حيث كفلت ذلك دستور السودان ودستور جنوب السودان ودساتير الولاية المختلفة بالاضافة إلى التشريعات القومية الأخرى وعلى رأسها قانون الطفل 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more