The use by the Sudanese People's Liberation Army of civilian premises for military purposes; | UN | `6` استخدام الجيش الشعبي لتحرير السودان الأماكن المدنية لأغراض عسكرية؛ |
But when the Government forces lost much of southern Sudan territory to the Sudanese People's Liberation Army, the Khartoum regime increasingly started using the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | لكن بعد ذلك عندما فقدت قوات الحكومة معظم جنوبي السودان أمام غزو الجيش الشعبي لتحرير السودان بـــدأ نظـــام الحكم في الخرطوم على نحو متزايد في استخـــدام أراضي جمهوريــــة الكونغو الديمقراطية. |
The Sudanese People's Liberation Army (SPLA) authorities have described the conflict as inter-tribal rather than political. | UN | ووصفت سلطات الجيش الشعبي لتحرير السودان النزاع بأنه قبلي وليس سياسي. |
The Council sought to encourage further cooperation between the National Congress Party (NCP) and the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM) in carrying out their responsibilities to further implement the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وسعى المجلس إلى التشجيع على تحقيق مزيد من التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان لدى الاضطلاع بمسؤولياتهما في مواصلة تنفيذ الاتفاق. |
I therefore wish to pay tribute to the Government of the Sudan, the Sudan People's Liberation Movement (SPLM), the Sudanese People's Liberation Army (SPLA), IGAD and the international Partners Forum for their concerted efforts and dedication to the peace process. | UN | ولذلك، أود أن أشيد بحكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان والإيغاد ومنتدى الشركاء الدوليين على ما بذلوه من جهود متضافرة وما أبدوه من تفان تجاه عملية السلام. |
My delegation commends the Government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement for their commitment to that historic accord meant to bring lasting peace to the country. | UN | ويشيد وفدي بحكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان على التزامهما بذلك الاتفاق التاريخي الذي يُراد به تحقيق سلام دائم في البلد. |
There had been similar reports of human rights violations by the Sudanese People's Liberation Army. | UN | وقد وردت تقارير مماثلة عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان على يد جيش التحرير الشعبي السوداني. |
After two decades of conflict in southern Sudan, the people of the Sudan, led by the Government and the Sudanese People's Liberation Movement and Army (SPLM/A), signed the Comprehensive Peace Agreement earlier this year. | UN | وها هو شعب السودان بعد عقدين من الصراع في جنوب السودان قد وقّع في وقت سابق من هذا العام على اتفاق السلام الشامل، ، بقيادة الحكومة والحركة الشعبية والجيش الشعبي لتحرير السودان. |
With regard to the Sudan, my Government applauds the signing of the Machacos Protocol between the Government and the Sudanese People's Liberation Army (SPLA). | UN | وفيما يتعلق بالسودان، ترحب بلادي بتوقيع بروتوكول مكاكوس بين الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان. |
The initial intake in the pilot project will consist of 1,500 participants from the Sudanese People's Liberation Army, the South Sudan Police Service and wildlife, corrections and fire brigade services. | UN | وستشمل الدفعة الأولى في المشروع التجريبي 500 1 مشارك من الجيش الشعبي لتحرير السودان وإدارة حماية الأحياء البرية، ودوائر السجون والمطافئ. |
As a consequence of the Sudanese People's Liberation Army and Sudanese Armed Forces failing to reach an agreement to establish the Abyei Area Administration Authority, the Abyei Police Service was not established during this period. | UN | ونتيجة لعدم توصل الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية إلى اتفاق على إنشاء سلطة لإدارة منطقة أبيي، لم تُنشأ دائرة شرطة أبيي خلال هذه الفترة. |
Third, militia in the area would have to disband and join either the Sudanese People's Liberation Army (SPLA) or the Sudanese armed forces, in accordance with the Agreement. | UN | وثالثا، يجب تفكيك الميليشيات الموجودة في المنطقة وضمها إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان أو القوات المسلحة السودانية، وفقا لاتفاق السلام الشامل. |
The conditions imposed by the Sudanese People's Liberation Army on humanitarian organizations working in southern Sudan, which have seriously affected their safety and led to the withdrawal of many of them, with grave consequences on the already endangered situation of thousands of people living in that region; | UN | `7` الشروط المفروضة من الجيش الشعبي لتحرير السودان على المنظمات الإنسانية العاملة في جنوب السودان، والتي أثرت بشكل خطير على سلامتها وأدت إلى انسحاب العديد منها، وما يترتب على ذلك من تداعيات خطيرة على الوضع المعرض للخطر بالفعل لآلاف الناس الذين يعيشون في تلك المنطقة؛ |
UNMIS is mandated mainly to support implementation of the Comprehensive Peace Agreement, signed on 9 January 2005 by the Government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement. | UN | وتتمثل ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان بشكل أساسي في دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل الذي وقّعته حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في 9 كانون الثاني/يناير 2005. |
Encouraged by the joint announcement by the Government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement that they are engaged in peace talks, scheduled to resume early in 1998 under the sponsorship of the Intergovernmental Authority on Development, and the acceptance by all parties of the Declaration of Principles as the basis for negotiation, | UN | وإذ يشجعها اﻹعلان المشترك من حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان أنهما تجريان محادثات سلام من المقرر أن تستأنف في مستهل عام ١٩٩٨ تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وقبول جميع اﻷطراف إعلان المبادئ أساسا للتفاوض، |
Having heard the intervention of His Excellency the Ministry for Foreign Affairs of the Sudan concerning the peace process and the signing on 20 July 2002 of the Machakos agreement between the Sudanese Government and the Sudanese People's Liberation Movement and subsequent developments, | UN | - وبعد أن استمع إلى مداخلة معالي وزير خارجية السودان بشأن مسيرة السلام وتوقيع اتفاق مشاكوس بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان في 20 تموز/يوليه 2002، والتطورات التي تلت ذلك؛ |
9. In retaliation for government restrictions, the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM) continued the practice, begun in 1996, of imposing its own flight bans on a limited number of locations. | UN | ٩ - ومن منطلق الرد على القيودات الحكومية، واصلت الحركة الشعبية لتحرير السودان تلك الممارسة التي بدأتها في عام ١٩٩٦، والتي تتمثل في فرض حظورات من جانبها على الطيران إلى عدد محدود من المواقع. |
Encouraged by the joint announcement by the Government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement that they are engaged in peace talks, scheduled to resume early in 1998 under the sponsorship of the Intergovernmental Authority on Development, and the acceptance by all parties of the Declaration of Principles as the basis for negotiation, | UN | وإذ يشجعها اﻹعلان المشترك من حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان أنهما تجريان محادثات السلام، التي من المقرر أن تستأنف في مستهل عام ١٩٩٨ تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وقبول جميع اﻷطراف إعلان المبادئ أساسا للتفاوض، |
585. Rebel factions, including the Sudanese People's Liberation Movement, began denying access by Operation Lifeline Sudan to destinations during the second quarter of 1996. | UN | ٥٨٥ - ثم بدأت فصائل المتمردين، ومنها الحركة الشعبية لتحرير السودان تمنع عملية شريان الحياة للسودان من الوصول إلى مقاصدها خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٦. |
The United States Government calls upon the Government of the Sudan and the factions of the Sudanese People's Liberation Army (SPLA) to end the suffering of the Sudanese people. | UN | وتطلب حكومة الولايات المتحدة من حكومة السودان وفصائل جيش التحرير الشعبي السوداني العمل على إنهاء معاناة الشعب السوداني. |
In this context, the European Union wishes to make clear its grave concerns regarding the offensive launched by the Sudanese People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) in the region of Bahr al-Ghazal. | UN | وفي هذا السياق، يود الاتحاد الأوروبي أن يوضح قلقه العميق بشأن هجوم جيش حركة تحرير شعب السودان على منطقة بحر الغزال. |