Sudanese society and Government have enhanced capacity to use conflict-mitigating mechanisms | UN | عزز كل من المجتمع السوداني والحكومة السودانية القدرة على استخدام آليات التخفيف من حدة النزاعات |
Sudanese society experiences improved and equitable democratic governance processes | UN | تحسين تجربة المجتمع السوداني واتسام عمليات الحوكمة الديمقراطية بالإنصاف |
Of the major items of this Agreement is the provision of more opportunities for the community of Southern Sudan in the mainstream life of Sudanese society. | UN | ومن بين البنود الرئيسية في هذا الاتفاق، زيادة توفير الفرص لأبناء جنوب السودان لإدماجهم في صلب حياة المجتمع السوداني. |
As regards female circumcision, this practice continues to be prevalent in Sudanese society. | UN | أما بالنسبة لختان الإناث فان هذه العادة ما زالت منتشرة في المجتمع السوداني. |
This has created some concern in certain quarters of Sudanese society about the intentions of the Government and how much diversity will in fact be accepted. | UN | وقد أثار ذلك بعض القلق في أوساط معيﱠنة من المجتمع السوداني إزاء نوايا الحكومة ومدى قبول التعددية في واقع اﻷمر. |
The peace process, which is currently under way, should therefore include a human rights component, with a view to reflecting the aspirations of all segments of Sudanese society. | UN | وعليه فإن عملية السلام الجارية اﻵن يجب أن تتضمن عنصر حقوق اﻹنسان، لكي تعبر عن أماني جميع قطاعات المجتمع السوداني. |
This has created some concern in certain quarters of Sudanese society about the intentions of the Government and how much pluralism will in fact be accepted. | UN | وقد أثار ذلك بعض القلق في أوساط معينة من المجتمع السوداني إزاء نوايا الحكومة ومدى قبول التعددية في واقع الأمر. |
Efforts were made to ensure that persons with disabilities were active members of Sudanese society, and a national board had been set up to that effect. | UN | وأضافت أن هناك أيضا جهودا تبذل ليصبح المعوقون أعضاء نشطين في المجتمع السوداني وأنه قد تم إنشاء مجلسا وطنيا لهذا الغرض. |
But Sudanese society will need to see the concrete results of a peace agreement. | UN | ولكن المجتمع السوداني سيكون بحاجة إلى أن يرى نتائج ملموسة لاتفاق السلام. |
All the above factors led to the collapse of moral values in Sudanese society. | UN | ويؤدي كل العوامل المذكورة أعلاه إلى انهيار القيم الأخلاقية في المجتمع السوداني. |
The human being lay at the heart of the tolerant principles which governed the organization of Sudanese society and which made no distinctions of race or gender. | UN | إن الانسان هو محور مبادئ التسامح التي تحكم المجتمع السوداني وتحترم جميع حقوق اﻹنسان ذكرا كان أم أنثى. |
Emphasis had been placed on the particular situation of working women, a condition accepted by religion and respected by Sudanese society. | UN | وانصب التركيز على اﻷوضاع الخاصة بالمرأة العاملة، اﻷمر الذي يقره الدين ويحترمه المجتمع السوداني. |
English, which was the language of the elite, had preserved its important position within Sudanese society. | UN | وقال إن اللغة الانكليزية التي تعتبر لغة النخبة تحتفظ بأهميتها في المجتمع السوداني. |
And it is worth-mentioning that the Sudanese society is characterized throughout history with its tolerance, peaceful coexistence and respect of diversities. | UN | ومن الجدير بالذكر أن المجتمع السوداني تميز عبر التاريخ بالتسامح والتعايش السلمي واحترام التنوع. |
His country's comprehensive dialogue on achieving regional stability was expected to have positive repercussions for Sudanese society as a whole, including refugees, and to help bring about the repatriation of Sudanese refugees in neighbouring countries. | UN | ومن المتوقع أن يسفر حوار بلده الشامل بشأن تحقيق الاستقرار الإقليمي عن نتائج إيجابية لفائدة المجتمع السوداني ككل، بما في ذلك اللاجئون، وأن يساعد على تحقيق إعادة اللاجئين السودانيين في البلدان المجاورة إلى وطنهم. |
1.1 Sudanese society and Government have enhanced capacity to use conflict-mitigating mechanisms | UN | 1-1 عزز كل من المجتمع السوداني والحكومة السودانية القدرة على استخدام آليات التخفيف من حدة النزاعات |
2.2 Sudanese society experiences improved and equitable democratic governance processes | UN | 2-2 تحسين تجربة المجتمع السوداني واتسام عمليات الحوكمة الديمقراطية بالإنصاف |
He thanked the Committee for what had been a constructive dialogue which would certainly help Sudanese society in reaching a consensus on the Covenant and in becoming a model in its implementation. | UN | وشكر اللجنة على هذا الحوار البناء الذي سيساعد المجتمع السوداني بلا شك على التوصل إلى اتفاق في الآراء حول العهد، ويصبح مثالاً على تطبيقه. |
The section on this theme contains information on the family structures in Sudanese society and the measures adopted to ensure respect for the rights of the child, with reference to the laws and procedures which safeguard those rights. | UN | وردت في هذا المحور معلومات حول هيكل الأسرة في المجتمع السوداني والتدابير المتخذة لضمان احترام حقوق الطفل، وأشير إلى القوانين والإجراءات التي تصون هذه الحقوق. |
This was followed by the birth of the Sudanese society for the Elimination of Harmful Traditional Practices in 1985 following the African Regional Conference, held in Dakar, and the World Conference to Review and Approve the Achievement of the United Nations Decade for Women, held in Nairobi. | UN | تلا ذلك ميلاد الجمعية السودانية لمحاربة العادات الضارة عام 1985 في أعقاب مؤتمر داكار ومؤتمر نيروبي العالمي. |
466. The State party's characterization of Sudanese society as multiracial, multireligious and multicultural is welcomed. | UN | ٤٦٦ - ترحب اللجنة بوصف الدولة الطرف للمجتمع السوداني بأنه مجتمع متعدد اﻷعراق والديانات والثقافات. |