"suffering from any" - Translation from English to Arabic

    • يعاني من أي
        
    • يعانون من أي
        
    • يعانون أي
        
    Neither of them was found to be suffering from any form of grave illness. UN ولم يبيِّن الفحص أن أياً منهما يعاني من أي مرض خطير.
    Recalling the view of the Commission on Human Rights that the death penalty should not be imposed on or carried out against a person suffering from any form of mental disorder, UN وإذ تذكِّر برأي لجنة حقوق الإنسان القائل بألا تفرض عقوبة الإعدام على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الاضطراب العقلي أو يعدم أي شخص من هذا القبيل،
    The State party submits that at the initial interview the complainant stated that he was worried but not suffering from any mental illness, however from the medical documentation it is evident that his health has deteriorated during his time in Sweden. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحب الشكوى قال، أثناء المقابلة الأولى، إنه قلِق ولكنه لا يعاني من أي مرض عقلي، بيد أنه يتبيّن من الوثائق الطبية أن صحته قد تدهورت أثناء مقامه في السويد.
    It is also important for the Foundation to both develop and make proper tools available to patients suffering from any rare disease in order to improve their everyday life. UN ومن المهم للمؤسسة أيضاً استحداث الأدوات المناسبة وإتاحتها للمرضى الذين يعانون من أي مرض نادر من أجل تحسين حياتهم اليومية.
    NGOs and the Social Welfare Department provide a number of dedicated hotline services for those who may be contemplating suicide or suffering from any type of stress. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية وإدارة الرعاية الاجتماعية عدداً من خدمات خطوط الاتصال الهاتفية المجانية المكرسة لمن قد يفكرون في الانتحار أو يعانون من أي نوع من أنواع الإجهاد.
    Recalling the view of the Commission on Human Rights that the death penalty should not be imposed on or carried out against a person suffering from any form of mental disorder, UN وإذ تشير إلى رأي لجنة حقوق الإنسان بعدم وجوب فرض عقوبة الإعدام أو تنفيذها على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الخلل العقلي،
    - If your child or a child you know is suffering from any of these symptoms, please call our hotline at 1-800-555-0199. Open Subtitles - إذا كان طفلك أو أي طفل تعرفه يعاني من أي من هذه الأعراض نرجو الأتصال على الخط الساخن1-800-555-0199
    (e) Not to impose the death penalty on a person suffering from any form of mental disorder or to execute any such person; UN (ه) ألا تفرض عقوبة الإعدام على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الاضطراب العقلي أو تعدم أي شخص من هذا النوع؛
    (g) Not to impose the death penalty on a person suffering from any form of mental disorder or to execute any such person; UN (ز) ألا تفرض عقوبة الإعدام على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الخلل العقلي وألا تقوم بإعدامه؛
    (e) Not to impose the death penalty on a person suffering from any form of mental disorder or to execute any such person; UN (ه) ألا تفرض عقوبة الإعدام على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الاضطراب العقلي أو تعدم أي شخص من هذا النوع؛
    (f) Not to impose the death penalty on a person suffering from any form of mental disorder or to execute any such person; UN (و) ألا تفرض عقوبة الإعدام على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الاضطراب العقلي وألا تقوم بإعدامه؛
    (f) Not to impose the death penalty on a person suffering from any form of mental disorder or to execute any such person; UN (و) ألا تفرض عقوبة الإعدام على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الاضطراب العقلي وألا تقوم بإعدامه؛
    (c) Not to impose the death penalty on a person suffering from any mental or intellectual disabilities or to execute any such person; UN (ج) ألا تفرض عقوبة الإعدام على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الإعاقة العقلية أو الذهنية وألا تقوم بإعدامه؛
    (c) Not to impose the death penalty on a person suffering from any mental or intellectual disabilities or to execute any such person; UN (ج) ألا تفرض عقوبة الإعدام على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الإعاقة العقلية أو الذهنية وألا تقوم بإعدامه؛
    (c) Not to impose the death penalty on a person suffering from any form of mental disorder or to execute any such person; UN (ج) ألا تفرض عقوبة الإعدام على شخص يعاني من أي شكل من أشكال الخلل العقلي وألا تقوم بإعدامه؛
    Currently, we are devising a rehabilitation plan for the armed forces whose aim is to provide allround high-quality care to all members of the military who are suffering from any type of disability. UN ونحن الآن بصدد وضع خطة تأهيل للقوات المسلحة هدفها توفير الرعاية العالية الجودة لجميع الأفراد العسكريين الذين يعانون من أي نوع من الإعاقة.
    People suffering from any form of disability and residing in institutions are at the greatest risk, for example residents at Stimjle psychiatric hospital are living in appalling conditions without proper care. UN أما من يعانون من أي صورة من صور العجز ويقيمون بالمؤسسات، فإنهم يواجهون أشد المخاطر. فعلى سبيل المثال، يعيش نزلاء مستشفى ستيميل لﻷمراض العقلية في ظروف شنيعة، ويفتقرون إلى الرعاية المناسبة.
    Moreover, with the collaboration of Local Health Care Units, the counselling activity in favour of subjects suffering from any form of hardship will be promoted. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تعزيز أنشطة إسداء المشورة بالتعاون مع الوحدات المحلية للرعاية الصحية لصالح الأفراد الذين يعانون من أي شكل من أشكال الأذى.
    It is also important for Agrenska to both develop and make proper tools available to patients suffering from any rare disease in order to improve their everyday life. UN ومن المهم أيضا بالنسبة لمؤسسة أغرنسكا أن تقوم باستحداث الأدوات السليمة وتوفيرها للمرضى الذين يعانون من أي مرض نادر من أجل تحسين حياتهم اليومية.
    Access to the General Social Security System and to health care must be more effective when it is requested for persons suffering from any type of disability; hence, public policy on such matters abides by the principles of efficiency, universality and solidarity. UN ينبغي أن يكون الوصول إلى الدائرة العامة للضمان الاجتماعي والرعاية الصحية أكثر فعالية عندما يكون ذلك ضروريا للذين يعانون من أي نوع من الإعاقة، ومن ثم فإن سياسات الدولة في هذه المجالات تراعي مبادئ الكفاءة والشمول والتضامن،
    " The organizing committees, acting in accordance with the specific regulations governing the admission tests to be prepared by the education administrations in each Autonomous Community, shall decide on appropriate measures to ensure that students suffering from any kind of disability can sit both the general and the specific parts of the tests under due conditions of equality. UN " تقرر اللجان المنظمة، بالعمل وفقا للأنظمة المحددة التي تنظم اختبارات القبول التي تعدها إدارات التعليم في كل من مناطق الحكم الذاتي، التدابير المناسبة لضمان أن يتمكن الطلاب الذين يعانون أي نوع من الإعاقة من التقدم لكل من الأجزاء العامة والخاصة للاختبارات في ظل أوضاع المساواة الواجبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more