It must Suffice to say that three avenues would seem worth exploring. | UN | ولكن يكفي القول بوجود ثلاثة سبل تستحق البحث. |
It would Suffice to say, however, that any Syrian interpretation of the meaning of the word terrorism is inherently suspect. | UN | ولكن يكفي القول إن أي تفسير سوري لمعنى كلمة إرهاب مشكوك فيه بطبيعته. |
It's Suffice to say, this material has a high number of brick like qualities. | Open Subtitles | يكفي القول بأن هذه المادة تشابه الطوب كثيراً |
Suffice to say... things did not go to plan. | Open Subtitles | ..يكفي أن أقول أن الأمور لم تحدث كما هو المخطط لها |
Suffice to say that I'm finished with the asshole bandits of shower-room rape, and Suffice to say that those swine guards won't draw blood from my ankles again. | Open Subtitles | يكفى أن أقول بأننى انتهيت وسط قطاع الطرق فى غرفة الإستحمام يكفى أن أقول بأن هؤلاء الحراس الخنازير |
It would Suffice to say that Australia accepted the concept of countermeasures as a permissible means of redress in certain circumstances, in the absence of an effective system of dispute settlement. | UN | ويكفي القول بأن استراليا تسلم بإمكانية اعتبار التدابير المضادة كوسيلة من الوسائل التي يُلجأ اليها في بعض الظروف، في غياب نظام فعال لتسوية المنازعات. |
Suffice to say, she who controls the Mortal Cup, controls the Shadow World. | Open Subtitles | يكفي القول الذي يسيطر على الكأس البشري سوف بسيطر على عالم الظل |
Suffice to say, you have no proof. | Open Subtitles | يكفي القول بأنكَ لا تملك الإثبات على ذلك |
Suffice to say she left us without word of her destination. | Open Subtitles | يكفي القول ستغادر دون أن نوجه لها اي كلمة |
I won't go into details, but Suffice to say, that dog is very paralyzed now. | Open Subtitles | لا أريد أن أدخل بالتفاصيل و لكن يكفي القول أن ذلك الكلب الآن عاجز عن الحركة. |
Suffice to say there are people who are under the impression my daughter has committed a crime. | Open Subtitles | يكفي القول بأنه يوجد أشخاص لديهم إنطباع بأن إبنتي قامت بإرتكاب جريمة |
Suffice to say, neither woman died of old age. | Open Subtitles | يكفي القول أن ولا واحدة منهما ماتت في عمر كبير |
Suffice to say that it turns out, at first, it's endearing to watch them bounce off of the walls, but man, you take your eyes off them for one second, and... | Open Subtitles | يكفي القول بأنه كما تبين في البداية انه من المحبب ان تشاهدهم بعيدين عن الجدران لكن تترك مشاهدتهم لثانية وحدة |
Suffice to say... the common ground between the Downworld and Alicante is... shifting. | Open Subtitles | يكفي القول الأرض المشتركة بين العالم السفلي و"اليكانتي" تتحول |
Suffice to say, I owe you a debt of thanks for Mr. Zajac. | Open Subtitles | " يكفي القول , أني أدين لك بالشكر للسيد " زيجاك |
But Suffice to say, if we're successful, we could take down the entire Espheni war machine. | Open Subtitles | ولكن يكفي القول بأننا لو نجحنا فبإمكاننا أن ندمر كل آلة "حرب "الأشفيني |
Suffice to say,frank,someone is settling an old score. | Open Subtitles | يكفي القول يا "فرانك" شخص ما يقوم بتسوية قديمة |
Well, I won't explain it but Suffice to say, it wouldn't be honourable. | Open Subtitles | حسناً, لن أشرح الأمر ولكن يكفي أن أقول أن الأمر لن يكون شريفاً |
Suffice to say, the body buzz, oh, is kick ass. | Open Subtitles | يكفي أن أقول أنَ النشوَة، عظيمَة جداً |
Suffice to say that I've been just thinking about dumb stuff like what a nice concept it is to have a godmother and a godfather, wondering who my godparents might be. | Open Subtitles | يكفى أن أقول أننى لن أفكر فى التفاهات مرة أخرى مثل كيف هى فكرة جميلة أن يكون لى أب و أم صالحان أو التساؤل عن من هو جدى ؟ |
It must Suffice to say that affordability is certainly crucial to the prospects of success of the Initiative and that the lengths to which its proponents have gone to demonstrate that dimension is impressive. | UN | ويكفي القول إن القدرة على تحمل التكاليف هي بالتأكيد أمر بالغ الأهمية لفرص نجاح المبادرة وأن ما تجشمه المدافعون عنها من عناء لتوضيح هذا البعد هو أمر يثير الإعجاب. |
Suffice to say that it's been a while since any of us could rest assured. | Open Subtitles | ويكفي أن نقول أن فترة طويلة قد مرّت إلى حين أن شعر أحد منّا بقليلٍ من الطمأنينة |