"sufficient evidence in support" - Translation from English to Arabic

    • أدلة كافية دعماً
        
    • أدلة كافية لدعم
        
    • أدلة كافية تدعم
        
    • الأدلة الكافية لدعم
        
    • أدلة كافية تؤيد
        
    • أدلة كافية تأييداً
        
    • أدلة كافية دعما
        
    • ما يكفي من الأدلة دعما
        
    • ما يكفي من الأدلة لدعم
        
    • أدلة كافية لتأييد
        
    • الأدلة الكافية دعماً
        
    The Panel finds that Chiyoda did not submit sufficient evidence in support of its claim. UN ويرى الفريق أن شيودا لم تقدم أدلة كافية دعماً لمطالبتها.
    The Panel finds that Chiyoda failed to provide sufficient evidence in support of its claim. UN ويرى الفريق أن شيودا عجزت عن تقديم أدلة كافية دعماً لمطالبتها.
    In the Committee's view, however, the author fails to present sufficient evidence in support of his claims. UN بيد أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لدعم ادعاءاته.
    The Panel finds that Pascucci failed to provide sufficient evidence in support of its claim. The Panel recommends no compensation. UN 272- يرى الفريق أن Pascucci لم تقدم أدلة كافية تدعم هذه المطالبة، لذا، يوصي بعدم منح أي تعويضات.
    However, the Panel recommends no compensation in the absence of sufficient evidence in support of the claim. UN غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض في غياب الأدلة الكافية لدعم المطالبة.
    Further, the Panel finds that STS provided sufficient evidence in support of its claim for the costs of the telephone calls. UN وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تؤيد مطالبتها المتعلقة بتكاليف المكالمتين الهاتفيتين.
    However, in the Panel's view, KUFPEC has not provided sufficient evidence in support of its claim.. UN غير أن الفريق يرى أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها.
    The Panel finds that Chiyoda provided sufficient evidence in support of its claim for the first consignment in the amount of JPY 5,455,500. UN 312- ويرى الفريق أن شيودا قدمت أدلة كافية دعماً لمطالبتها بشأن الدفعة الأولى بقيمة 500 455 5 ين ياباني.
    The Panel finds that Chiyoda submitted sufficient evidence in support of its claim. UN 330- ويرى الفريق أن شيودا قدمت أدلة كافية دعماً لمطالبتها.
    Applying the principles outlined in paragraphs 351 to 352, supra, the Panel finds that Chiyoda provided sufficient evidence in support of its claim. UN 354- وتطبيقاً للمبادئ الموجزة في الفقرتين 351 و352 أعلاه، يرى الفريق أن شيودا قدمت أدلة كافية دعماً لمطالبتها.
    In the Committee's view, however, the author fails to present sufficient evidence in support of his claims. UN بيد أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لدعم ادعاءاته.
    However, CRC-Evans did not provide sufficient evidence in support of its claim for attorneys' fees. UN غير أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها المتعلقة بأتعاب المحامين.
    Accordingly, the Committee considered that the complainant had failed to provide sufficient evidence in support of his claims to the effect that he would be exposed to a real risk of torture if he were removed to Uzbekistan. UN ووفقاً لذلك، رأت اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة كافية لدعم مزاعمه تفيد بأنه سيتعرض لخطر حقيقي للتعذيب إن هو رُحل إلى أوزبكستان.
    The Panel finds that JEPCO did not provide sufficient evidence in support of its claim. UN 212- يرى الفريق أن شركة الأردن للكهرباء لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها.
    The Panel finds that Bertrams did not provide sufficient evidence in support of its claim. UN 290- ويخلص الفريق إلى أن شركة بيرترامز لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها.
    The Panel finds that STS provided sufficient evidence in support of its claim for the unproductive salary payments and recommends compensation in the full amount claimed of USD 3,935. UN ويرى الفريق أن شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة قدمت أدلة كافية تدعم مطالبتها عن مدفوعات المرتبات غير المنتجة وتوصي بمنح تعويض بالمبلغ الكامل المطالب به وقدره 935 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The Panel finds that CLE failed to provide sufficient evidence in support of its claim. UN 196- يرى الفريق أن شركة كلي لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها.
    The Panel finds that National Projects did not provide sufficient evidence in support of its claim for contract losses. UN 214- يرى الفريق أن الشركة الوطنية لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها المتعلقة بالخسائر المتصلة بعقود.
    The Panel finds that the Consortium provided sufficient evidence in support of its claim for loss of plant, machinery and equipment. UN 552- ويرى الفريق أن الكونسورتيوم قدم أدلة كافية تؤيد مطالبته بخسائر المنشآت والآلات والمعدات.
    In the claim under review, the Panel finds that the claimant has not provided sufficient evidence in support of the alleged profits and recommends no compensation for the loss. UN وفي المطالبة قيد الاستعراض، يستنتج الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تأييداً للأرباح المزعومة ويوصي بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    The Panel finds that Polimex provided sufficient evidence in support of its losses. UN 316- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية دعما لخسائرها.
    The Panel finds that Prokon did not submit sufficient evidence in support of its claim. UN 363- ويرى الفريق أن شركة بروكون لم تقدم ما يكفي من الأدلة دعما لمطالبتها.
    Accordingly, the Committee considers that the complainant has failed to provide sufficient evidence in support of his claims to the effect that he would be exposed to a real and personal risk of torture by the Taliban if returned to Afghanistan. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم ما يكفي من الأدلة لدعم ما يدعيه من أنه سيواجه فعلياً وشخصياً خطر التعذيب على أيدي الطالبان في حال إعادته إلى أفغانستان.
    The Panel finds that Polimex provided sufficient evidence in support of its losses. UN 279- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية لتأييد خسائرها.
    The Panel finds that Sissa did not provide sufficient evidence in support of its losses. UN 63- ويخلص الفريق إلى أن شركة Sissa لم تقدم الأدلة الكافية دعماً لخسائرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more