"sufficient financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية الكافية
        
    • موارد مالية كافية
        
    • ما يكفي من الموارد المالية
        
    • والموارد المالية الكافية
        
    • كفاية الموارد المالية
        
    • ما يكفي من موارد مالية
        
    • قدر كاف من الموارد المالية
        
    • بموارد مالية كافية
        
    • بالموارد المالية الكافية
        
    • بما يكفي من الموارد المالية
        
    • بالموارد المالية التي
        
    Women do not normally have sufficient financial resources readily available for campaigning. UN فالنساء لا تتوفر لديهن عادة الموارد المالية الكافية والمتاحة للحملات الانتخابية.
    Supporting independence through the provision of sufficient financial resources UN دعم الاستقلالية من خلال توفير الموارد المالية الكافية
    Noting with concern the lack of sufficient financial resources and affordable land for housing development in many areas, UN وإذْ يلاحظ مع القلق قلة الموارد المالية الكافية والأرض الميسورة لتنمية الإسكان في الكثير من المناطق،
    The Security Council further encourages Member States to provide sufficient financial resources to support the prompt establishment of this team. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء علاوة على ذلك على توفير موارد مالية كافية لدعم إنشاء هذا الفريق عاجلا.
    Women do not normally have sufficient financial resources readily available for campaigning. UN في العادة، لا تملك المرأة موارد مالية كافية متاحة للحملة بيسر.
    The success of the integrated programmes would depend on UNIDO’s ability to mobilize sufficient financial resources. UN وسوف يعتمد نجاح البرامج المتكاملة على مقدرة اليونيدو على حشد ما يكفي من الموارد المالية.
    The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the Anti-Violence Against Women and their Children Act. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية الكافية لضمان التنفيذ الفعال لقانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن.
    The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the Anti-Violence Against Women and their Children Act. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية الكافية لضمان التنفيذ الفعال لقانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن.
    Bulgaria is facing serious difficulties in implementing its national programmes owing to the lack of sufficient financial resources. UN وتواجه بلغاريا صعوبات جمة في تنفيذ برامجها الوطنية بسبب الافتقار إلى الموارد المالية الكافية.
    (i) Strengthen the capacity and role of that agency’s offices abroad by providing sufficient financial resources for that purpose; UN `١` تعزيز قدرة ودور مكاتب اليونيدو في الخارج بتوفير الموارد المالية الكافية لذلك الغرض؛
    The Committee had been informed that the NGO representatives lacked sufficient financial resources to attend the meeting. UN وأحيطت اللجنة علما بأنه لم يكن لدى الممثلين الموارد المالية الكافية لحضور الاجتماع.
    Objective of the Organization: To improve the management of challenges posed and opportunities offered by globalization, strengthen regional integration and mobilize sufficient financial resources for development. UN هدف المنظمة: تحسين القدرة على مواجهة التحديات التي تطرحها العولمة وانتهاز الفرص التي تتيحها وتعزيز التكامل الإقليمي وتعبئة الموارد المالية الكافية لأغراض التنمية.
    The Committee further urges the State party to allocate sufficient financial resources to the action plan to ensure its full and effective implementation. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ خطة العمل على نحو تام وفعال.
    Furthermore, the Committee recommends the State party to allocate sufficient financial resources for the implementation of the Plan. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ الخطة.
    Unfortunately, there were not sufficient financial resources to address the problem adequately. UN ولﻷسف لا توجد موارد مالية كافية لمعالجة المشكلة بالوجه المناسب.
    We believe it is crucial to mobilize sufficient financial resources to develop United Nations mechanisms in the area of conflict prevention. UN ونرى أن من الأهمية تعبئة موارد مالية كافية لتطوير آليات الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات.
    10. The proposals set out in the report would bear fruit only if they were supported by sufficient financial resources. UN 10 - وأضاف أن المقترحات المبينة في التقرير لن تؤتي ثمارها إلا إذا استندت إلى موارد مالية كافية.
    It called for the allocation of sufficient financial resources to the Committee so as to guarantee its proper functioning. UN وطالبت بتخصيص موارد مالية كافية للجنة لكي تكفل سلامة سير أعمالها.
    Various observers recommended that the World Conference take place over three days, voicing the importance of ensuring the availability of sufficient financial resources to enable the participation of indigenous peoples at all stages. UN وأوصى عدة مراقبين بأن يُعقد المؤتمر العالمي على مدى فترة ثلاثة أيام، مشددين على أهمية ضمان توافر ما يكفي من الموارد المالية لإتاحة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    That Programme must be given political support and sufficient financial resources to carry out the tasks which had been entrusted to it. UN وقال إنه ينبغي أن يتوافر لهذا البرنامج التأييد السياسي والموارد المالية الكافية ليضطلع على النحو المطلوب بالمهام التي أنيطت به.
    A lack of sufficient financial resources was cited as one of the chief constraints on full implementation of the Programme of Action. UN وذُكر أن عدم كفاية الموارد المالية يشكل أحد المعوقات الرئيسية للتنفيذ التام لبرنامج العمل.
    Without progress on those two fronts, an effective response is not really possible, even if there were sufficient financial resources and adequate assistance capacity. UN ومن دون إحراز تقدم على هاتين الجبهتين، لا يمكن في الواقع حدوث استجابة فعالة، حتى لو توفر ما يكفي من موارد مالية ومن قدرة على المساعدة.
    The Working Group recommended that sufficient financial resources be made available in order to effectively meet the technical assistance needs identified by States parties for the implementation of chapter II of the Convention. UN 24- وأوصى الفريقُ العامل بتوفير قدر كاف من الموارد المالية من أجل تحقيق الفعالية في تلبية احتياجات المساعدة التقنية التي تحددها الدول الأطراف فيما يخص تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية.
    The Organization needs to be given sufficient financial resources to fulfil its mandate for development and social progress. UN ويتعين تزويد المنظمــة بموارد مالية كافية للاضطلاع بولايتها من أجل التنمية والتقدم الاجتماعي.
    46. The Committee must be provided with sufficient financial resources for its work, in particular for the implementation of its recommendations. UN 46 - ويجب أن تُزود اللجنة بالموارد المالية الكافية لتضطلع بعملها، ولتنفذ توصياتها على وجه الخصوص.
    United Nations information centres in small countries must be preserved and provided with sufficient financial resources and capacity-building. UN وأضاف أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان الصغيرة تحتاج إلى صونها وإمدادها بما يكفي من الموارد المالية ومساعدتها في دعم بناء قدراتها.
    It was thus essential to give the Mission sufficient financial resources to equip itself with the necessary infrastructure. UN فلا بد إذاً من تزويد البعثة بالموارد المالية التي تحتاج إليها حتى تتوفر فيها الهياكل الأساسية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more