"sufficient human and financial" - Translation from English to Arabic

    • البشرية والمالية الكافية
        
    • بشرية ومالية كافية
        
    • المالية والبشرية الكافية
        
    • البشرية والمالية الوافية
        
    • البشرية والمالية اللازمة
        
    Secondly, the Programme of Action can be implemented only if sufficient human and financial resources are mobilized for that purpose. UN ثانيا، لا يمكن تنفيذ برنامج العمل إلا إذا تم حشد الموارد البشرية والمالية الكافية لذلك الغرض.
    However, it regretted that this institution has not yet been provided with sufficient human and financial resources. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن أسفها لعدم حصول هذه المؤسسة بعد على الموارد البشرية والمالية الكافية.
    Such a body should be given a strong mandate and sufficient human and financial resources to carry out its coordinating role effectively. UN وينبغي إناطة هذه الهيئة بولاية قوية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية كي تضطلع بدورها التنسيقي بشكل فعال.
    Yet the international community was not allocating sufficient human and financial resources to address the issue and to fully implement the Madrid Plan of Action. UN بيد أن المجتمع الدولي لا يخصص موارد بشرية ومالية كافية لمعالجة المسألة ولتنفيذ خطة عمل مدريد تنفيذاً كاملاً.
    We hope that the Division will be given sufficient human and financial resources to continue to carry out its work efficiently in the future. UN ونأمل بأن تزود الشعبة بموارد بشرية ومالية كافية لكي تواصل أداء عملها في المستقبل بكفاءة.
    It also recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to ensure that basic health services are provided throughout its territory, in particular in isolated indigenous communities. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لضمان توفير خدمات الصحة الأساسية في جميع أنحاء إقليمها، وبخاصة في مجتمعات الشعوب الأصلية المعزولة.
    In order for the United Nations to function effectively it must have a solid executive branch, a Secretariat that has at its disposal sufficient human and financial resources. UN وحتى تعمل اﻷمم المتحدة بفعالية، يجب أن يكون لديها شعبة تنفيذية قوية، أمانة عامة تتوفر لديها الموارد المالية والبشرية الكافية.
    She had been told that they did not have sufficient human and financial resources to tackle the issues of justice throughout the region. UN وقد علمت منهما أنه ليست لديهما الموارد البشرية والمالية الكافية لمعالجة قضايا العدالة في جميع أنحاء الإقليم.
    It also recommends that the State party ensure that this monitoring body is provided with sufficient human and financial resources to perform its mandate. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن لهيئة الرصد هذه توفر الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء ولايتها.
    But the Committee is concerned that the lack of sufficient human and financial resources may seriously hamper the implementation of the National Plan of Action. UN ولكن يساور اللجنة القلق لأن الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية الكافية قد يعوق بصورة جدية تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    These plans should have sufficient human and financial resources to ensure that they are fully implemented. UN وينبغي أن تتاح لهذه الخطط الموارد البشرية والمالية الكافية لضمان تنفيذها على نحو كامل.
    The Organization, with the collective efforts of its Member States, must strengthen the mechanisms for allocating sufficient human and financial resources to carry out the activities required of it. UN فالمنظمة، بجهود جماعية من الدول اﻷعضاء فيها، يجب أن تقوي اﻵليات التي يتم بها تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية للاضطلاع باﻷنشطة المطلوبة منها.
    His delegation emphasized the need for strong, clear commitments and achievable mandates based on objective assessment, political will and sufficient human and financial resources. UN ويؤكّد وفده على الحاجة إلى التزامات قوية وواضحة وإلى ولايات يمكن تنفيذها على أساس تقييم موضوعي، في ظل توافر الإرادة السياسية والموارد البشرية والمالية الكافية.
    Please indicate whether a time frame has been set for the adoption of the action plan and whether sufficient human and financial resources are envisaged for its effective implementation. UN ويرجى توضيح ما إذا كان قد تم تحديد موعدٍ زمنيٍ لاعتماد خطة العمل المذكورة، وما إذا كان من المُزمَع تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية اللازمة لفعالية تنفيذها.
    sufficient human and financial resources for gender policies and structures aimed at achieving equality between women and men at all levels have to be ensured. UN ويجب ضمان تقديم موارد بشرية ومالية كافية للسياسات والهياكل الجنسانية الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل على جميع المستويات.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to the Parliamentary Ombudsman in order to enable them to carry out frequent and unannounced visits to places of deprivation of liberty under their mandate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لأمين المظالم البرلماني لتمكينه من القيام بزيارات متواترة وغير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية الخاضعة لولايته.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to the Parliamentary Ombudsman in order to enable them to carry out frequent and unannounced visits to places of deprivation of liberty under their mandate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لأمين المظالم البرلماني لتمكينه من القيام بزيارات متواترة وغير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية الخاضعة لولايته.
    The conclusion that emerged from those exercises, which involved various ministries and experts, was that it was for the international community as a whole to provide formal international bodies with clear mandates and sufficient human and financial resources. UN وفي تلك الجلسات التي ضمت عدة وزراء وخبراء، أُشير إلى أنه يتعين على المجتمع الدولي بأسره تزويد المنظمات الدولية الرسمية بولايات واضحة وموارد بشرية ومالية كافية.
    Effective verification must be supported by four essential elements: adequate legal authority, state-of-the-art technology, access to all relevant information, and sufficient human and financial resources. UN وينبغي للتحقق الفعال أن تدعمه أربعة عناصر أساسية: سلطة قانونية كافية، وتكنولوجيا متطورة جدا، والوصول إلى جميع المعلومات ذات الصلة، وموارد بشرية ومالية كافية.
    It further recommends that the State party adopt a comprehensive action plan to address trafficking and sexual exploitation and ensure the allocation of sufficient human and financial resources for its effective implementation, including collection of disaggregated data. UN كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة لمعالجة الاتجار والاستغلال الجنسي وضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية من أجل التنفيذ الفعلي للخطة، وذلك بطرق منها جمع البيانات المفصلة.
    Gaps between policy and practice and the mobilization and/or building of sufficient human and financial capacities remained a major constraint. UN ولا تزال الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات، وتعبئة و/أو بناء القدرات المالية والبشرية الكافية تشكل عقبة رئيسية.
    Effective verification has four elements: adequate legal authority, state-of-the-art technology, access to all relevant information and locations, and sufficient human and financial resources. UN وللتحقق الفعال أربعة عناصر هي: السلطة القانونية الكافية، وأحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا، والحصول على جميع المعلومات والمواقع ذات الصلة، وتوفير الموارد البشرية والمالية الوافية.
    13. The Committee recommends that the State party provide the National Commission for Child Welfare and Development and/or the National Commission on the Rights of Children with sufficient human and financial resources to carry out its tasks in an effective manner. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح للجنة الوطنية المعنية برفاه الطفل ونموه و/أو اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل ما يكفي من الموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء مهامها على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more