"sufficient political will" - Translation from English to Arabic

    • الإرادة السياسية الكافية
        
    • إرادة سياسية كافية
        
    • باﻹرادة السياسية الكافية
        
    • قدر كاف من اﻹرادة السياسية
        
    • ما يكفي من الإرادة السياسية
        
    • يكفي من إرادة سياسية
        
    • توفر الارادة السياسية
        
    Evidence shows that the MDGs can be met if there is sufficient political will. UN وثمة دليل على أن الأهداف الإنمائية يمكن تحقيقها إذا توفرت الإرادة السياسية الكافية.
    A world free of nuclear weapons should, realistically, be within reach, provided sufficient political will. UN وفي الواقع سيكون إخلاء العالم من الأسلحة النووية أمرا قريب المنال، شريطة توفر الإرادة السياسية الكافية.
    Let me conclude my statement by calling on all concerned parties to demonstrate sufficient political will in the reduction and destruction of nuclear weapons. UN أود أن أختتم بياني بدعوة جميع الأطراف المعنية إلى إظهار الإرادة السياسية الكافية لتخفيض الأسلحة النووية وتدميرها.
    The international community must demonstrate sufficient political will to prevent a conflict in South Asia and to resolve the Kashmir dispute. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبدي إرادة سياسية كافية للحيلولة دون إندلاع نزاع في جنوب آسيا ولحل نزاع كشمير.
    A world free of nuclear weapons remained remote but it could still be achieved with sufficient political will. UN وقال إن وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية لا يزال بعيد المنال بيد أنه يمكن رغم ذلك تحقيقه بوجود إرادة سياسية كافية.
    It proves that with sufficient political will it is possible to find ways to make progress. UN فهي تبين أنه من الممكن إيجاد سبل لتحقيق التقدم إن توفرت الإرادة السياسية الكافية.
    What we collectively need now is sufficient political will to adopt and implement them. UN وما يلزمنا الآن بصفة جماعية هو الإرادة السياسية الكافية لاعتمادها وتنفيذها.
    It therefore deplored the lack of sufficient political will to reach a compromise on the text. UN وهو لذلك يأسف لافتقار الإرادة السياسية الكافية للتوصل إلى حل وسط بشأن النص.
    Malaysia believes that we have to seriously mobilize sufficient political will and find additional ways to move countries forward on the path to progress in achieving the MDGs. UN وتعتقد ماليزيا أنه يتعين علينا أن نحشد بجدية الإرادة السياسية الكافية وأن نجد سبلاً أخرى لدفع البلدان على طريق التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In Nicaragua and Honduras, the prospect of electoral reforms was lessened by lack of sufficient political will. UN ففي نيكاراغوا وهندوراس تقلصت الفرص لإصلاح العملية الانتخابية بسبب انعدام الإرادة السياسية الكافية.
    The view was also voiced that the proposal had been on the Committee's agenda for the past five sessions and that with a sufficient political will, it could be finalized and adopted at the current session. UN كما أعرب عن رأي مؤداه أن الاقتراح لا يزال مدرجا في جدول أعمال اللجنة على امتداد الدورات الخمس السابقة وأن بالإمكان وضعه في صيغته النهائية واعتماده في الدورة الحالية إن توفرت الإرادة السياسية الكافية.
    Such successful outcomes clearly show that, with sufficient political will, we can adapt to the constantly evolving environment. UN وإن ما تظهره هذه النتائج الناجحة بوضوح هو أن الإرادة السياسية الكافية تمكننا من التكيف مع البيئة المتغيرة باستمرار.
    One participant noted that provided there was sufficient political will, any incentives having a tax impact should be addressed in tax legislation alone. UN ولاحظ أحد المشاركين أن أي حوافز يكون لها تأثير ضريبي ينبغي أن تعالَج في التشريع الضريبي وحده، شريطة توافر الإرادة السياسية الكافية.
    It was only after underground nuclear test explosions had become virtually superfluous to the nuclear-weapon States that there had been sufficient political will to begin talks on the Treaty. UN ولم تتوفر الإرادة السياسية الكافية للبدء بالمحادثات بشأن المعاهدة إلا بعد أن أصبحت تفجيرات التجارب النووية تحت الأرض بلا طائل عملياً بالنسبة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    A world free of nuclear weapons remained remote but it could still be achieved with sufficient political will. UN وقال إن وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية لا يزال بعيد المنال بيد أنه يمكن رغم ذلك تحقيقه بوجود إرادة سياسية كافية.
    This will require sufficient political will on the part of States to fulfil their agreed obligations. UN وسوف يتطلب ذلك إرادة سياسية كافية من جانب الدول للوفاء بتعهداتها التي وافقت عليها.
    Yet, experience has shown that with sufficient political will at the national level, it can be resolved. UN غير أن التجربة قد أظهرت أن من الممكن حل هذه المشكلة إذا ما توفرت إرادة سياسية كافية على المستوى الوطني.
    sufficient political will was required at both the national and international levels in order to ensure the timely provision of resources. UN ويلزم أن تتوفر إرادة سياسية كافية على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة توفير الموارد في الوقت الملائم.
    It is our hope that every member of the Conference will demonstrate sufficient political will and work diligently on two fronts. UN ونأمل أن يُبدي كل عضو في المؤتمر إرادة سياسية كافية ويعمل بجد على هاتين الجبهتين.
    The recent experience of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium shows what United Nations peacekeeping can achieve even in the most challenging environment when it is deployed with a credible deterrent capacity, equipped with appropriate resources, and backed by sufficient political will. UN والتجربة اﻷخيرة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافـونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية تبين ما الذي يمكن أن تحققه عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، حتى في أكثر اﻷجواء تحديا، وذلك عندما يقترن نشرها بقدرة يوثق بها على الردع، مع تزويدها بالموارد المناسبة ودعمها باﻹرادة السياسية الكافية.
    With sufficient political will and the coordinated implementation of a comprehensive set of policies, as well as international cooperation in creating an enabling environment, full employment remains an attainable goal. UN وبتوافر قدر كاف من اﻹرادة السياسية وبتنسيق تنفيذ مجموعة شاملة من السياسات، وبالتعاون على الصعيد الدولي في تهيئة بيئة مؤاتية، تغدو العمالة الكاملة هدفا ممكن التحقيق.
    It proves that with sufficient political will it is possible to find ways to make progress. UN وهي تدل على أن من الممكن إيجاد سبل لإحراز التقدم إن كان هناك ما يكفي من الإرادة السياسية.
    The question was whether it had sufficient political will and solidarity to forge the genuine partnership needed to turn commitments into action. UN وذَكَرت أن المسألة تتعلق بما إذا كان لدى المجتمع الدولي ما يكفي من إرادة سياسية وتضامن لإقامة الشراكة الحقيقية اللازمة لتحويل الالتزامات إلى إجراءات.
    With sufficient political will, questions concerning the definition of crimes or the role of the Security Council could be solved. UN ومع توفر الارادة السياسية الكافية ، فان المسائل بشأن تعريف الجرائم أو دور مجلس اﻷمن يمكن حلها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more