"sufficient resources for the implementation" - Translation from English to Arabic

    • موارد كافية لتنفيذ
        
    • بالموارد الكافية لتنفيذ
        
    • الموارد الكافية لتنفيذ
        
    • ما يكفي من الموارد لتنفيذ
        
    States should ensure the allocation of sufficient resources for the implementation of their plans and policies. UN وينبغي للدول أن تكفل تخصيص موارد كافية لتنفيذ خططها وسياساتها.
    In view of the serious ongoing conflicts and the various situations that might result in conflicts in different parts of the world, it was important to define clear and realistic objectives for peacekeeping operations and to ensure sufficient resources for the implementation of their mandates. UN وبالنظر إلى الصراعات الخطيرة الجارية ومختلف الحالات التي يمكن أن تسفر عن صراعات في مختلف أجزاء العالم، من المهم تحديد أهداف واضحة وواقعية لعمليات حفظ السلام وكفالة موارد كافية لتنفيذ ولاياتها.
    CALLS UPON Member States to devote sufficient resources for the implementation of the Plan of Action; UN 7 - يناشد الدول الأعضاء تخصيص موارد كافية لتنفيذ خطة العمل؛
    Stressing the importance for the Group of Experts to be provided with the sufficient resources for the implementation of its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية تزويد فريق الخبراء بالموارد الكافية لتنفيذ ولايته،
    Stressing the importance for the Group of Experts to be provided with sufficient resources for the implementation of its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية تزويد فريق الخبراء بالموارد الكافية لتنفيذ ولايته،
    Additional efforts are needed to mobilize sufficient resources for the implementation of the Strategy. UN ومن الضروري بذل جهود إضافية لتعبئة الموارد الكافية لتنفيذ الاستراتيجية.
    124.14 Mobilize sufficient resources for the implementation of the Child Survival Action Plan launched on 7 July 2013 (Burkina Faso); UN 124-14- أن تعبئ الموارد الكافية لتنفيذ خطة عمل بقاء الأطفال التي استُهلت في 7 تموز/يوليه 2013 (بوركينا فاسو)؛
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of strategies, such as outreach and support programmes, creation of quotas and other pro-active measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas, in particular employment and education; UN وتخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ استراتيجيات مثل برامج التوعية والدعم وتحديد الحصص وما إلى ذلك من التدابير الاستباقية الرامية إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات ولا سيما في مجالي العمل والتعليم؛
    (a) Allocate sufficient resources for the implementation of the 2012 - 2020 National Action Plan on Disability, especially with regard to accessibility and the provision of reasonable accommodation, particularly in rural areas; UN (أ) تخصيص موارد كافية لتنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن الإعاقة للفترة 2012-2020، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على ترتيبات إقامة معقولة وتوفير هذه الإمكانية، ولا سيما في المناطق الريفية؛
    The Committee requests the State party to step up its efforts to take effective measures, legislative or otherwise, to combat corruption both at federal, and regional and local levels, including by allocating sufficient resources for the implementation of its national strategy and national plan to combat corruption. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكثف جهودها لاتخاذ تدابير تشريعية فعالة أو غير ذلك من التدابير، لمكافحة الفساد سواء على المستوى الاتحادي، أو على المستويين الإقليمي والمحلي، بسبل منها تخصيص موارد كافية لتنفيذ استراتيجيتها وخطتها الوطنيين لمكافحة الفساد.
    However, the Committee is concerned that this body is not sufficiently active in the planning of policies and setting of priorities and at the lack of sufficient resources for the implementation of the Convention and the Optional Protocols and that the competencies of the Council of Child Rights do not extend to all areas concerning the child. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه الهيئة ليست نشطة بما فيه الكفاية في تخطيط السياسات وتحديد الأولويات ولعدم وجود موارد كافية لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين ولأن اختصاصات مجلس حقوق الطفل لا تشمل جميع المجالات المتعلقة بالطفل.
    The Committee requests the State party to step up its efforts to take effective measures, legislative or otherwise, to combat corruption both at federal, and regional and local levels, including by allocating sufficient resources for the implementation of its national strategy and national plan to combat corruption. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكثف جهودها لاتخاذ تدابير تشريعية فعالة أو غير ذلك من التدابير، لمكافحة الفساد سواء على المستوى الاتحادي، أو على المستويين الإقليمي والمحلي، بسبل منها تخصيص موارد كافية لتنفيذ استراتيجيتها وخطتها الوطنيتين لمكافحة الفساد.
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of temporary special measures in various forms, such as outreach and support programmes, quotas and other proactive and resultsoriented measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas, and encourage the use of such measures both in the public and private sectors; UN (أ) وضع أهداف محددة زمنيا وتخصيص موارد كافية لتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة، من قبيل برامج التوعية والدعم، ونظام الحصص وتدابير استباقية وأخرى قائمة على النتائج من أجل تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، وتشجيع استخدام هذه التدابير في كل من القطاع العام والقطاع الخاص؛
    (b) Set time-bound targets and allocates sufficient resources for the implementation of strategies, such as outreach and support programmes, creation of quotas and other proactive measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas, in particular employment and vocational training. UN (ب) أن تضع غايات محددة زمنياً وتخصص موارد كافية لتنفيذ استراتيجيات، مثل برامج التوعية والدعم وتحديد الحصص وغيرها من التدابير الاستباقية الرامية إلى تحقيق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، ولا سيما العمالة والتدريب المهني.
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of strategies, such as outreach and support programmes, the creation of quotas and other proactive and results-oriented measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas, in particular in the areas of employment and participation in political and public life; UN (أ) وضع أهداف محددة زمنياً وتخصيص موارد كافية لتنفيذ استراتيجيات، من قبيل برامج التوعية والدعم، وإنشاء نظام الحصص وتدابير أخرى استباقية وموجهة لتحقيق نتائج من أجل تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات، ولا سيما مجالات العمل والمشاركة في الحياة السياسية والعامة؛
    Stressing the importance for the Group of Experts to be provided with the sufficient resources for the implementation of its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية تزويد فريق الخبراء بالموارد الكافية لتنفيذ ولايته،
    Stressing the importance for the Group of Experts to be provided with the sufficient resources for the implementation of its mandate, UN وإذ يشدد على أهمية تزويد فريق الخبراء بالموارد الكافية لتنفيذ ولايته،
    Stressing the importance for the Group of Experts to be provided with the sufficient resources for the implementation of its mandate, UN وإذ يشدد على أهمية تزويد فريق الخبراء بالموارد الكافية لتنفيذ ولايته،
    Local development programmes for women would be incorporated in general economic and social development plans in order to ensure sufficient resources for the implementation of the Platform for Action. UN وسوف تدمج في الخطط العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية برامج إنمائية محلية خاصة بالمرأة بهدف ضمان الموارد الكافية لتنفيذ منهاج العمل.
    71. To demonstrate its commitment to eliminating all forms of discrimination against women the SIG has committed to providing sufficient resources for the implementation of the GEWD policy. UN 71 - ولكي تبرهن حكومة جزر سليمان على التزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فقد التزمت بتوفير الموارد الكافية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of strategies, such as outreach and support programmes, the creation of incentives, quotas and other proactive measures aimed at achieving the substantive equality of women and men in those areas; UN (أ) وضع أهداف محددة زمنياً وتخصيص الموارد الكافية لتنفيذ استراتيجيات، مثل برامج التوعية والدعم، ووضع حوافز وتحديد حصص واتخاذ تدابير استباقية أخرى ترمي إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في هذه المجالات؛
    While welcoming the National Plan of Action on Commercial Sexual Exploitation of Children, CRC recommended the allocation of sufficient resources for the implementation of appropriate policies and programmes for the prevention of sexual exploitation and abuse, and the recovery and social reintegration of child victims. UN ٢٩- وبينما رحبت لجنة حقوق الطفل بخطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، أوصت بتخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج المناسبة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتحقيق التعافي للأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً(55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more