"sufficient resources to ensure" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الكافية لضمان
        
    • الموارد الكافية لكفالة
        
    • موارد كافية لضمان
        
    • قدر كاف من الموارد لضمان
        
    • بالموارد الكافية لضمان
        
    • موارد كافية لكفالة
        
    In addition, the State party should provide information on any rehabilitation programmes under way for victims of torture or ill-treatment, and should allocate sufficient resources to ensure the proper implementation of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج خاصة بإعادة التأهيل يجري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال.
    In addition, the State party should provide information on any rehabilitation programmes under way for victims of torture or ill-treatment, and should allocate sufficient resources to ensure the proper implementation of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج خاصة بإعادة التأهيل يجري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال.
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure the allocation of sufficient resources to ensure full implementation of all existing national strategies and programmes. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تتأكد الدولة الطرف من تخصيص الموارد الكافية لضمان تنفيذ كل الاستراتيجيات والبرامج الوطنية المتوافرة تنفيذاً كاملاً.
    PROVISION OF sufficient resources to ensure THE EFFECTIVE UN توفير الموارد الكافية لكفالة اﻷداء الفعال للجنة
    The Committee further recommends that the State party allocate sufficient resources to ensure legal representation of indigent persons belonging to racial, ethnic and national minorities in civil proceedings, with particular regard to those proceedings where basic human needs, such as housing, health care, or child custody, are at stake. UN كما توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف موارد كافية لضمان التمثيل القانوني للمعوزين المنتمين إلى الأقليات العرقية والإثنية والقومية في الدعاوى المدنية، مع إيلاء اهتمام خاص للدعاوى المتعلقة بالاحتياجات الإنسانية الأساسية مثل السكن أو الرعاية الصحية أو حضانة الأطفال.
    The Committee urges Hong Kong, China, to provide sufficient resources to ensure the accessibility in tertiary education. UN وتحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على توفير قدر كاف من الموارد لضمان إمكانية الوصول في مرافق مؤسسات التعليم العالي.
    The informal system must have sufficient personnel to resolve as many disputes as possible before recourse was had to the formal system, which in turn must have sufficient resources to ensure fair and effective justice. UN ويجب تزويد النظام غير الرسمي بالعدد الكافي من الموظفين لحل أكبر عدد ممكن من المنازعات قبل اللجوء إلى النظام الرسمي الذي يجب تزويده كذلك بالموارد الكافية لضمان بث القضايا بشكل منصف وفعال.
    The Government have to allocate sufficient resources to ensure that the policy is effectively implemented. UN وسيتعيَّن أن تخصص الحكومة موارد كافية لكفالة تنفيذ هذه السياسة تنفيذاً فعالاً.
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure the allocation of sufficient resources to ensure the full implementation of all existing national strategies and programmes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف الموارد الكافية لضمان التنفيذ الكامل لجميع الاستراتيجيات والبرامج الوطنية القائمة.
    (k) Allocate sufficient resources to ensure mandatory training, effective follow-up processes, and effective monitoring and evaluation of training activities; UN (ك) تخصيص الموارد الكافية لضمان تقديم التدريب الإلزامي والمتابعة الفعالة، والرصد والتقييم الفعالين للأنشطة التدريبية؛
    It remains a major challenge for Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other sectors of civil society to reach out to children, to identify and implement effective strategies and to mobilize sufficient resources to ensure the basic rights of young people. UN ولا يزال ايصال الخدمات الى هؤلاء الأطفال وتحديد وتنفيذ استراتيجيات فعالة وتعبئة الموارد الكافية لضمان حقوق اليافعين يشكل تحديا رئيسيا أمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وقطاعات المجتمع المدني الأخرى.
    It also calls upon the State party to reinforce the training and recruitment of qualified teachers, allocate sufficient resources to ensure that schools have the required materials and undertake awareness-raising activities with a focus on helping parents to understand the important role of education for girls. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز تدريب المدرسين المؤهلين وتعيينهم، وتخصيص الموارد الكافية لضمان توفير المواد المطلوبة للمدارس، وزيادة أنشطة التوعية مع التركيز على مساعدة الوالدين على فهم الدور المهم لتعليم الفتيات.
    (d) Note by the Secretary-General on the provision of sufficient resources to ensure the effective functioning of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD/SP/47); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام عن توفير الموارد الكافية لضمان أداء لجنة القضاء على التمييز العنصري لمهامها على نحو فعال )CERD/SP/47(؛
    (d) Note by the Secretary-General on the provision of sufficient resources to ensure the effective functioning of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD/SP/47); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام عن توفير الموارد الكافية لضمان أداء لجنة القضاء على التمييز العنصري لمهامها على نحو فعال )CERD/SP/47(؛
    383. The Committee urges the State party to allocate sufficient resources to ensure that reproductive health services and education, as well as adequate perinatal and post-natal healthcare services are available and fully accessible to women and girls, including those in rural areas. UN 383- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص الموارد الكافية لضمان توفير خدمات الصحة الإنجابية والتثقيف في هذا المجال، وكذلك خدمات الرعاية الصحية المناسبة في فترة ما حول الولادة وما بعدها وجعل هذه الخدمات في متناول النساء والفتيات، بمن فيهن ساكنات المناطق الريفية.
    At the individual organization level, each entity is responsible for establishing its own project team and dedicating sufficient resources to ensure successful IPSAS implementation. UN وعلى مستوى فرادى المؤسسات، تناط بكل كيان مسؤولية إنشاء فريقه المعني بالمشروع وتكريس الموارد الكافية لكفالة النجاح في تنفيذه.
    At the system-wide level, harmonized IPSAS accounting policies and guidance were developed through a consultative process; at the individual organization level, each entity was responsible for establishing its own project team and dedicating sufficient resources to ensure implementation of IPSAS. UN فعلى نطاق المنظومة، أُعدت سياسات وإرشادات محاسبية متسقة للأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، من خلال عملية تشاورية؛ وعلى مستوى فرادى المؤسسات، أُنيط بكل كيان مسؤولية إنشاء فريقه المعني بالمشروع وتكريس الموارد الكافية لكفالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    4. At the individual organization level, each entity is responsible for establishing its own project team and dedicating sufficient resources to ensure successful implementation of IPSAS. UN 4 - أما على صعيد كل منظمة على حدة، فإن كلا منها مسؤول عن تشكيل فريقه الخاص المعني بالمشروع وعن تخصيص الموارد الكافية لكفالة اعتماد المعايير بنجاح.
    18. When relocation is unavoidable, a relocation/resettlement plan should be prepared and implemented which allocates sufficient resources to ensure that those affected are fairly compensated and rehabilitated. UN ٨١- وإذا استحال تجنب النقل، فمن اللازم إعداد وتنفيذ خطة للنقل/إعادة التوطين تخصص موارد كافية لضمان تعويض المتضررين بصورة عادلة وإعادة تأهيلهم.
    The HC recommended that Kyrgyzstan provide sufficient resources to ensure victims' access to adequate care. UN وأوصت المفوضة السامية بأن تتيح قيرغيزستان موارد كافية لضمان إمكانية حصول الضحايا على الرعاية الملائمة(88).
    The Committee urges Hong Kong, China, to provide sufficient resources to ensure the accessibility in tertiary education. UN وتحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على توفير قدر كاف من الموارد لضمان إمكانية الوصول في مرافق مؤسسات التعليم العالي.
    The relevant projects and programmes, such the Integrated Framework and the Joint Integrated Technical Assistance Programme, should therefore be provided with sufficient resources to ensure their orderly implementation, strengthening and extension to other countries. UN ولذلك، ينبغي تزويد المشاريع والبرامج ذات الصلة، مثل الإطار المتكامل والبرنامج المشترك للمساعدة التقنية المتكاملة، بالموارد الكافية لضمان تنفيذها بصورة صحيحة، وتعزيزها، وتوسع نطاقها لتشمل بلداناً أخرى.
    39. The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources to ensure the quality of the existing helplines and ensure that these are fully accessible and known to all children throughout the country. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية لكفالة جودة خطوط المساعدة الهاتفية القائمة وضمان إتاحتها لجميع الأطفال في كل أنحاء البلاد ومعرفتهم التامة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more