"sufficient resources to support" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الكافية لدعم
        
    • موارد كافية لدعم
        
    • ما يكفي من الموارد لدعم
        
    • ما يكفي من موارد لدعم
        
    He emphasized the efforts of the Office to secure sufficient resources to support the work of the treaty bodies and strengthen the Petitions Unit. UN وأبرز جهود المكتب الرامية إلى تأمين الموارد الكافية لدعم أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيز وحدة الالتماسات.
    The Economic Commission for Africa should also be allocated sufficient resources to support its transformation into a more operational organization and the strengthening of its regional offices. UN وذكر أنه ينبغي منح اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا الموارد الكافية لدعم تحولها إلى منظمة أكثر فعالية ولتعزيز مكاتبها الإقليمية.
    In addition, ONUB would require sufficient resources to support election preparations and to monitor both the electoral campaigns and the voting in the seven elections that were to be held. UN وإضافة إلى ذلك، ستحتاج عملية بوروندي إلى الموارد الكافية لدعم عمليات التحضير للانتخابات ورصد كل من الحملات الانتخابية والتصويت في الانتخابات السبع التي من المقرر إجراؤها.
    Development agencies should allocate sufficient resources to support the deployment of ICT in the developing world. UN وينبغي لوكالات التنمية أن تخصص موارد كافية لدعم نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في العالم النامي.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - سيسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    The same delegate highlighted UNCTAD's need for sufficient resources to support the preparatory process for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2011, and to ensure the effective participation of LDC representatives at the Conference. UN وأبرز الوفد نفسه حاجة الأونكتاد إلى ما يكفي من الموارد لدعم العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً المزمع عقده في عام 2011 ولكفالة المشاركة الفعالة من جانب ممثلي أقل البلدان نمواً في هذا المؤتمر.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities in addition to those received from the host country pursuant to the agreement signed between the host country and the United Nations. UN 24 - وسيسعى المركز جاهدا إلى حشد ما يكفي من موارد لدعم أنشطته إضافة إلى الموارد التي ترده من البلد المضيف وفقا للاتفاق الموقع بين البلد المضيف والأمم المتحدة.
    This will make it an operational tool that can be used in the field and also generate sufficient resources to support sustainable development projects. UN وهذا سيجعلها أداة تشغيلية يمكن استخدامها في الميدان ويمكنها أيضا من اجتذاب الموارد الكافية لدعم مشروعات التنمية المستدامة.
    Mindful of the current financial climate and the difficulties in mobilizing sufficient resources to support the approved budget, the Court encourages savings when possible. UN ونظرا لإدراك المحكمة للظروف المالية الحالية وللصعوبات التي تعترض تعبئة الموارد الكافية لدعم الميزانية المعتمدة، فإنها تشجع تحقيق وفورات حيثما أمكن.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لدعم أنشطته.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لدعم أنشطته.
    The Declaration calls for an expanded global response, including prevention of new infections; access to care, support and treatment; protection of human rights and the empowerment of women; mitigation of the societal, household and individual impact of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome; and allocation of sufficient resources to support these initiatives. UN كما يدعو إلى إيجاد رد عالمي موسع، يشمل اتقاء الإصابات الجديدة؛ وتوفير سبل الوصول إلى الرعاية والدعم والعلاج؛ وحماية حقوق الإنسان وتمكين المرأة؛ وتخفيف الآثار الاجتماعية والأسرية والفردية الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ وتخصيص الموارد الكافية لدعم تحقيق هذه المبادرات.
    It calls for concerted action to prevent new infections and to reduce vulnerability; enhance access to care, support and treatment; protect human rights; empower women; mitigate the epidemic's impact and mobilize sufficient resources to support essential endeavours. UN وهو يدعو إلى اتخاذ تدابير منسقة لمنع وقوع إصابات جديدة، ولتخفيف التعرض، وتسهيل الحصول على الرعاية والدعم والعلاج، وحماية حقوق الإنسان، وتمكين المرأة، وتخفيف وقع الوباء، وتعبئة الموارد الكافية لدعم الجهود الضرورية.
    24. The Centre shall endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    24. The Centre shall endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    In addition, OIOS found that OHRM has not allocated sufficient resources to support effective implementation of senior management compacts and human resources action plans. UN إضافة إلى ذلك، توصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يخصص موارد كافية لدعم التنفيذ الفعال لاتفاقات الإدارة العليا وخطط عمل الموارد البشرية.
    The implementation of all internationally agreed commitments, including pledges to provide sufficient resources to support global efforts with respect to HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases, would make a difference. UN وقال إن تنفيذ كل الالتزامات الدولية المتفق عليها، بما فيها الوعود بتوفير موارد كافية لدعم الجهود العالمية فيما يتعلق بالإيدز والسل والملاريا وغيرها من الأمراض السارية، يمكن أن تحدث فرقاً.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - سيسعى المركز إلى حشد موارد كافية لدعم أنشطته.
    19. APCICT will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 19 - سيسعى المركز إلى حشد موارد كافية لدعم أنشطته.
    It is my hope that the establishment of a new, independent United Nations fund or programme for the empowerment of women and gender equality will be fully supported by Member States, and that such a fund will have sufficient resources to support targeted programmes for the empowerment of women. UN وأرجو أن يحظى إنشاء صندوق أو برنامج جديد مستقل للأمم المتحدة من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالتأييد الكامل من قِبل الدول الأعضاء وأن يكون لدى هذا الصندوق ما يكفي من الموارد لدعم البرامج المستهدفة لتمكين المرأة.
    24. The Centre shall endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities, in addition to those received from the host country pursuant to the agreement signed between the host country and the United Nations. UN 24 - يسعى المركز جاهدا إلى حشد ما يكفي من الموارد لدعم أنشطته إضافة إلى الموارد التي ترد إليه من البلد المضيف وفقا للاتفاق الموقع بين البلد المضيف والأمم المتحدة.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities in addition to those received from the host country pursuant to the agreement signed between the host country and the United Nations. UN 24 - وسيسعى المركز جاهدا إلى حشد ما يكفي من موارد لدعم أنشطته إضافة إلى الموارد التي ترد إليه من البلد المضيف وفقا للاتفاق الموقع بين البلد المضيف والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more