"sufficiently high" - Translation from English to Arabic

    • المرتفع بدرجة كافية
        
    • عالية بما فيه الكفاية
        
    • عالية بما يكفي
        
    • المرتفعة بدرجة كافية
        
    • ارتفاع كاف
        
    • عاليا بما يكفي
        
    • عالية بالقدر الكافي
        
    • كبير بما فيه الكفاية
        
    • رفيع بما فيه الكفاية
        
    • عالية إلى حد كاف
        
    • عالية بقدر كاف
        
    • عال بصورة كافية
        
    • عال بما فيه الكفاية
        
    • عال مناسب
        
    • مرتفع بما فيه الكفاية
        
    The sufficiently high orbit must be such that the risks to existing and future outer space missions and of collision with other space objects are kept to a minimum. UN ويجب أن يكفل المدار المرتفع بدرجة كافية إبقاء الأخطار التي تهدّد رحلات الفضاء الخارجي الحالية والمقبلة وأخطار حدوث تصادم مع الأجسام الفضائية الأخرى عند أدنى حد.
    The sufficiently high orbit must be such that the risks to existing and future outer space missions and of collision with other space objects are kept to a minimum. UN ويجب أن يكفل المدار المرتفع بدرجة كافية إبقاء الأخطار التي تهدّد رحلات الفضاء الخارجي الحالية والمقبلة وأخطار حدوث تصادم مع الأجسام الفضائية الأخرى عند أدنى حد.
    There was also growing concern that literacy was not sufficiently high on national agendas. UN وهناك أيضاً شعور متزايد بالقلق بأن محو الأمية ليست درجته عالية بما فيه الكفاية على مستوى البرامج الوطنية.
    155. The Secretariat's Memorandum has explained that " certain provisions aim to assure that disaster relief assistance is of a sufficiently high quality as to provide a benefit, rather than a potential harm, to recipients. UN 155 - وأوضحت مذكرة الأمانة العامة أن " بعض الأحكام تسعى إلى ضمان أن تكون المساعدة الغوثية في حالات الكوارث من نوعية عالية بما يكفي لجلب فائدة للمستفيدين بدل إلحاق ضرر محتمل بهم.
    The sufficiently high orbit must be such that the risks to existing and future outer space missions and of collision with other space objects are kept to a minimum. UN ويجب أن يكفل المدار المرتفع بدرجة كافية إبقاء الأخطار التي تهدّد رحلات الفضاء الخارجي الحالية والمقبلة وأخطار حدوث تصادم مع الأجسام الفضائية الأخرى عند أدنى حد.
    (b) The sufficiently high orbit is one in which the orbital lifetime is long enough to allow for a sufficient decay of the fission products to approximately the activity of the actinides. UN (ب) المدار المرتفع بدرجة كافية هو المدار الذي يكون فيه العمر المداري طويلا بدرجة تسمح بانحلال نواتج انشطار بقدر كاف حتى تصل تقريبا إلى مستوى نشاط الاكتينيدات.
    (b) The sufficiently high orbit is one in which the orbital lifetime is long enough to allow for a sufficient decay of the fission products to approximately the activity of the actinides. UN (ب) المدار المرتفع بدرجة كافية هو المدار الذي يكون فيه العمر المداري طويلا بدرجة تسمح بانحلال نواتج انشطار بقدر كاف حتى تصل تقريبا إلى مستوى نشاط الاكتينيدات.
    (b) The sufficiently high orbit is one in which the orbital lifetime is long enough to allow for a sufficient decay of the fission products to approximately the activity of the actinides. UN (ب) المدار المرتفع بدرجة كافية هو المدار الذي يكون فيه العمر المداري طويلا بدرجة تسمح بانحلال نواتج انشطار بقدر كاف حتى تصل تقريبا إلى مستوى نشاط الاكتينيدات.
    The first of these is to ensure a sufficiently high degree of reliability of the weapon's primary function. UN وتتمثل الطريقة الأولى في ضمان أن تكون الوظيفة الأساسية للسلاح موثوقة بدرجة عالية بما فيه الكفاية.
    Such a threshold should be quantitative rather than qualitative and sufficiently high. UN وينبغي أن تكون هذه العتبة كمية لا نوعية، وأن تكون عالية بما فيه الكفاية.
    52. Most importantly, while salaries at the United Nations must be sufficiently high to attract qualified staff members, they must also take into account the financial capacities of Member States. UN 52 - وأضاف أنه في حين أن المرتبات في الأمم المتحدة يجب أن تكون عالية بما فيه الكفاية لاجتذاب موظفين مؤهلين، إلا أن أهم الأمور يتمثل في ضرورة أن تراعي هذه المرتبات أيضاً القدرات المالية للدول الأعضاء.
    On the one hand, certain provisions aim to assure that disaster relief assistance is of a sufficiently high quality as to provide a benefit, rather than a potential harm, to recipients. UN فمن جهة، تسعى بعض الأحكام إلى ضمان أن تكون المساعدة الغوثية في حالات الكوارث من نوعية عالية بما يكفي لجلب فائدة للمستفيدين بدل إلحاق ضرر محتمل بهم.
    (ii) In sufficiently high orbits as defined in paragraph 2 (b); UN `2` في المدارات المرتفعة بدرجة كافية حسب التعريف الوارد في الفقرة 2 (ب)؛
    (iii) In low-Earth orbits if they are stored in sufficiently high orbits after the operational part of their mission. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    True peace can be attained only when all individuals enjoy proper living conditions, when they possess a sufficiently high level of economic development to meet their basic needs, when their fundamental human rights are respected and when their interests and individual rights are guaranteed by democratic means. UN ولا يمكن أن يتحقق السلام الحقيقي إلا عندما يتمتع جميع الأفراد بأحوال معيشية لائقة، وعندما يملكون مستوى عاليا بما يكفي من التنمية الاقتصادية للوفاء باحتياجاتهم الأساسية، وعندما تحترم حقوقهم الإنسانية، وعندما تضمن مصالحهم وحقوقهم الفردية بالوسائل الديمقراطية.
    He/she should be experienced in law and/or administration, with excellent mediation, communication and interpersonal skills, and should be of sufficiently high rank to command broad respect. UN وينبغي أن يكون ذا خبرة في مجال القانون و/أو الإدارة ومهارات ممتازة في الوساطة والاتصال والتعامل فيما بين الأفراد، وأن تكون رتبته عالية بالقدر الكافي لكي يحظى بالاحترام على نطاق واسع.
    The probability for this substance to degrade to PFOS is sufficiently high to make it clear beyond doubt that it would contribute to the total environmental load of PFOS. UN واحتمال انحلال هذه المادة إلى سلفونات مشبع بالفلور أوكتين كبير بما فيه الكفاية ليكون واضحا بما لا يدع مجالا للشك أنها ستسهم في الحمل البيئي الإجمالي للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    Furthermore, the College had to establish a professional relationship with its clients, and be perceived as being of a sufficiently high standard. UN وفضلاً عن ذلك فقد تَعَيَّن على الكلية أن تُنشئ علاقة مهنية مع عملائها وأن يُنظَر إليها بوصفها ذات مستوى رفيع بما فيه الكفاية.
    Also, if incineration does not take place at a sufficiently high temperature sustained for a sufficient time, the plastics and other hydrocarbons contained in a mobile phone may not be completely oxidized to carbon dioxide and water and may combine with halogens to form new halogenated hydrocarbons, including dioxins and furans. UN 6 - كما أنه إذا لم يتم الحرق في درجة حرارة عالية إلى حد كاف ويستمر لوقت كاف، فإن اللدائن وغيرها من المركبات الهيدروكربونية الموجودة في الهواتف النقالة قد لا تتأكسد بصورة كاملة إلى ثاني أكسيد الكربون والماء وقد تتحد مع الهالوجينات بحيث تكون مركبات هيدروكربونية مهلجنة، بما في ذلك الديوكسينات والفيورانات.
    Registration in the specialized registry is necessary only if the secured creditor concludes that the risk of an unauthorized grant of security to a competing secured creditor or sale to a buyer that registers in the specialized registry is sufficiently high to warrant the burden of making an additional registration in the specialized registry. UN ولا يكون التسجيل في السجل المتخصص ضروريا إذا استنتج الدائن المضمون أنّ خطورة منح ضمان بدون إذن لدائن مضمون منافس أو البيع لمشتر يسجّل في سجل متخصص هي عالية بقدر كاف لتبرير تحمّل عبء إدراج تسجيل إضافي في السجل المتخصص.
    (e) The continuing designation of focal points for women in the United Nations system, and requests the SecretaryGeneral to ensure that the focal points are designated at a sufficiently high level and enjoy full access to senior management, both at Headquarters and in the field; UN (هـ) بمواصلة تحديد مراكز تنسيق للمرأة في منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تحديد مراكز التنسيق هذه على مستوى عال بصورة كافية مع تمتعها بإمكانية الوصول الكامل إلى الإدارة العليا في كل من المقر والميدان؛
    The bulk density of the cellulose used for the test should be such (sufficiently high) that the test mixture for Packing Group III (30.0 g +- 0.1 g) can be completely accommodated in the conical funnel. UN ويجب أن تكون الكثافة الظاهرية للسليولوز المستخدم في الاختبار على قدر (عال بما فيه الكفاية) يتيح إدخال مخلوط اختبار مجموعة التعبئة " 3 " (30.0 غم +- 0.1 غم) بالكامل في القمع المخروطي.
    Speakers noted the importance of setting a sufficiently high price on carbon that was predictable over the long term. UN 10 - أشار متكلمون إلى أهمية تحديد سعر عال مناسب للكربون يمكن التنبؤ به في الأجل الطويل.
    In such cases, a very reliable operating system should be used to ensure the effective and controlled removal of the reactor to the sufficiently high orbit. However, the use of such a system reduces the level of safety. UN وينبغي في هذه الحالات استخدام نظام تشغيل موثوق به للغاية لضمان نقل المفاعل إلى مدار مرتفع بما فيه الكفاية بأسلوب فعّال محكوم، على أنَّ استخدام هذا النظام يقلل من مستوى الأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more