"suffocation" - Translation from English to Arabic

    • الاختناق
        
    • الخنق
        
    • الإختناق
        
    • اختناق
        
    • والخنق
        
    • والاختناق
        
    • إختناق
        
    • بالاختناق
        
    • خنق
        
    • يصاب باختناق
        
    • أحتباس
        
    • للخنق
        
    • بالخنق
        
    The more likely cause of death was suffocation, which ultimately yields the same results as drowning-- asphyxiation of the brain. Open Subtitles السبب الأرجح للموت كان الاختناق و الذي ينتج في نهاية المطاف النتائج نفسها كما في الغرق أختناق الدماغ
    One Irish passenger was seen being particularly badly beaten around the head and held in a choke position to the point of near suffocation. UN وشوهد أحد الركاب الآيرلنديين يُضرب بعنف بالغ في رأسه وتعرض للخنق حتى درجة الاختناق تقريباً.
    - 8 cases of attempted suffocation with plastic bags UN - ٨ حالات من محاولات الخنق باﻷكياس البلاستيكية؛
    With the volume of this warehouse, we have approximately four minutes until suffocation. Open Subtitles أخذاً بالإعتبار سِعة هذا المُستودع، لدينا تقريباً أربع دقائق حتى الإختناق.
    Conditions in Gaza were defined by a near-complete air, sea and land blockade of the territory, causing economic suffocation. UN وتتحدد الظروف في قطاع غزة بحصار جوي وبحري وبري شبه كامل للأراضي، مما يتسبب في اختناق اقتصادي.
    In Srebrenica, which almost two years ago became synonymous with cold-blooded shelling and targeting of civilians, is now subjected to another form of less visible but more calculated brutalization and suffocation. UN وسريبرنيتيسا، التي أصبحت قبل حوالي السنتين كلمة مترادفة للقصف الوحشي الموجه ضد المدنيين، تتعرض اليوم لشكل آخر من أعمال التنكيل والخنق غير الملحوظة ولكن المدروســة بقــدر أكبــر.
    He was severely beaten outside Belgrade by 14 men who it is believed belonged to the State Security Division, subjected to near suffocation and a mock execution, and was later admitted to hospital with multiple broken ribs. UN وقد ضربه ٤١ رجلاً يُعتقد أنهم ينتمون إلى شعبة أمن الدولة ضرباً مبرحاً خارج بلغراد، وأخضعوه لحالة من شبه الاختناق وﻹعدام صوري، وتم نقله فيما بعد إلى المستشفى مصاباً بكسور متعددة في أضلاعه.
    In accordance with the autopsy report, confirmed also by Tehran Forensic Department, he died as a result of suffocation. UN وأفاد تقرير التشريح الذي أكدته أيضا دائرة الطب الشرعي في طهران، أن الوفاة كانت بسبب الاختناق.
    In accordance with the autopsy report, there existed no bruises or any trace of suffocation. UN ووفقا لتقرير التشريح، لم تكن هناك أية رضوض أو أثر يدل على الاختناق.
    The Government Procurator of Moundou allegedly informed his superiors that Mbaïlassem Gédéon had died of suffocation owing to the heat in a crowded cell intended only for eight persons. UN وزعم أن وكيل الحكومة في موندو قد أبلغ رؤساءه بأن مبيلاسم جيديون قد توفي بسبب الاختناق الناتج عن الحرارة في زنزانة مكتظة مصممة فقط لثمانية أفراد.
    Some children also reported electric shocks, water immersion until suffocation and mock executions. UN وذكر بعض الأطفال أيضا أنهم تعرضوا لصدمات كهربائية، والتغطيس في الماء حتى الاختناق والإعدام الصوري.
    Ingestion incidents may lead to suffocation or digestive problems. UN وقد تؤدي حالات الابتلاع إلى الاختناق أو إلى مشاكل هضمية.
    - To easy. The dummie's fingers and lips were blue, suggesting suffocation. Open Subtitles إن أصابع وشفاه الدمية زرقاء، أقترح أن السبب هو الخنق.
    To show the world that I died of suffocation inside of this disgusting place. Open Subtitles حتى تشوف العالمى الذي متّ من الخنق داخل هذا المكان المقرف.
    Enough exposure on a cellular level can cause cancer but it can't cause suffocation. Open Subtitles يمكنه التسبب بالسرطان، ولكنها لا تسبب الإختناق.
    Cause of death was indeed suffocation, brought about by electric shock. Open Subtitles سبب الوفاة هو الإختناق عن طريق صعقه بالكهرباء
    Excessive algal growth leads to a decline in the oxygen content of the water, which can result in suffocation of some forms of aquatic life. UN ويؤدي نمو الطحالب الزائد إلى تدني ما يحتويه الماء من اﻷكسجين، اﻷمر الذي يفضي إلى اختناق بعض أشكال الحياة المائية.
    Sedimentation from these operations results in the suffocation of the benthic communities and has an adverse effect on the surrounding ecosystems; mangroves, sea grass beds and coral reefs. UN وتؤدي الترسيبات الناتجة عن هذه الأنشطة إلى اختناق المجتمعات البيولوجية في قاع البحر وتؤثر سلبيا على النظم الإيكولوجية المحيطة؛ وأشجار المنغروف والأعشاب البحرية والشُعب المرجانية.
    The occupying Power has also committed other serious violations of the Convention. Those include the imposition of closure and severe restrictions on the movement of goods and persons, siege, suffocation and collective punishment. UN وقامت قوات الاحتلال أيضا بارتكاب انتهاكات جدية أخرى للاتفاقية، بما في ذلك القيود الشديدة على حركة الأفراد والبضائع وفرض الحصار والخنق وفرض العقوبات الجماعية.
    According to doctors and surgeons present following the attacks, at least 25 people were treated for symptoms ranging from hallucination, accelerated pulse, difficulty breathing and, in several cases, suffocation. UN وكشف أطباء وجراحون كانوا بعين المكان إثر الهجمات أن ما لا يقل عن 25 شخصا عولجوا بعد أن ظهرت عليهم أعراض تتراوح بين الهلوسة وتسارع النبض وصعوبة التنفس، والاختناق في عدة حالات.
    Again, possible. There's no eyeballs to determine suffocation. Open Subtitles مرة آخري، ربما، لا توجد مقل للعيون لتحديد اذا ماكانت حالة إختناق.
    I was up last night researching on the Internet, like, suffocation suicide. Open Subtitles كنت صاحياً ليلة البارحة أبحث في الانترنت عن الانتحار بالاختناق مثلاً
    That military approach and the economic suffocation of the Palestinian people are aimed solely at dealing a death blow to the prospects for a Palestinian State. UN إذ لا يهدف ذلك النهج العسكري ومحاولة خنق الشعب الفلسطيني اقتصاديا إلا لتوجيه ضربة قاتلة لاحتمالات قيام دولة فلسطينية.
    He was then subjected to acts of torture, including the " rag technique " (forcing the victim to swallow a very large quantity of dirty water to the point of suffocation), beatings, electric shocks to sensitive parts of his body, and suspension by his left foot for many hours on end. UN ثم تعرض لأعمال تعذيب، مثل أسلوب المنشفة (أي إرغام الشخص على ابتلاع كميات كبيرة من المياه القذرة إلى أن يصاب باختناق)، والضرب، وتلقي شحنات كهربائية في أماكن حساسة من الجسم، والبقاء معلقاً من الرجل اليسرى لعدة ساعات.
    Wire broke the skin but, from the discoloration, I'd say suffocation killed him. Open Subtitles السلك أخترق الجلد لكن من تلون البشرة هكذا أقول أن أحتباس الهواء قتله
    The Committee also heard allegations of an increase in methods of psychological torture, which included threats of suffocation and sexual assault. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى ادعاءات بزيادة استخدام أساليب التعذيب النفسي الذي يشمل التهديد بالخنق والاعتداء الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more