"sugar cane plantations" - Translation from English to Arabic

    • مزارع قصب السكر
        
    • ومزارع قصب السكر
        
    The strikers also set fire to some sugar cane plantations. UN كذلك أشعل المضربون النار في بعض مزارع قصب السكر.
    Companies, farm workers and the Government have signed an important commitment to ensure decent working conditions on Brazil's sugar cane plantations. UN وقد وقعت الشركات والعمال الزراعيون والحكومة على تعهد مهم بكفالة ظروف عمل لائقة في مزارع قصب السكر في البرازيل.
    The Committee is particularly concerned about the high number of child domestic workers, who are vulnerable to abuse and hindered in continuing their education, and about children working in sugar cane plantations and in other hazardous conditions. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في خدمة المنازل والذين يتعرضون للاعتداء ويحرمون من مواصلة تعليمهم، وإزاء حالة الأطفال العاملين في مزارع قصب السكر وفي ظروف أخرى خطيرة.
    On the other hand, the stagnant international demand maintained sugar prices depressed; this, together with low yields of sugar cane plantations pushed the Government to close 46 per cent of the sugar cane mills in 2002. UN ومن ناحية أخرى، استمر الركود في الطلب الدولي، ومن ثم استمرار انخفاض أسعار السكر الذي واكبه انخفاض أيضا في غلات مزارع قصب السكر مما دفع الحكومة إلى إغلاق 46 في المائة من مصانع قصب السكر في عام 2002.
    The Committee is particularly concerned about the large number of child domestic workers, who are vulnerable to abuse, and about children working in mines, on sugar cane plantations and in other hazardous conditions. UN ويساور اللجنة القلق، بصفة خاصة، إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية والذين يتعرضون للاعتداء، وإزاء حالة الأطفال العاملين في المناجم ومزارع قصب السكر وغير ذلك من الأوضاع الخطيرة.
    Support will be required for diversification strategies, the development of niche markets and the exploration of innovations in industry, such as the transformation of sugar cane plantations to support an ethanol production industry. UN وتدعو الحاجة لدعم استراتيجيات التنوع، وتطوير الأسواق المتخصصة، واكتشاف الابتكارات في مجال الصناعة مثل تحويل مزارع قصب السكر لدعم صناعة إنتاج الإيثانول.
    Conditions in the sugar cane plantations (bateyes) UN اﻷوضاع في مزارع قصب السكر
    In addition, the stagnant international demand for sugar, another important source of foreign exchange, kept prices at a depressed level, which, added to the low yields of sugar cane plantations, brought pressure to bear upon the Government to close 46 per cent of the sugar cane mills. UN إلى جانب ذلك، أدى الركود في الطلب على السكر على الصعيد الدولي، وهو مصدر آخر هام من مصادر العملة الأجنبية، إلى إبقاء الأسعار منخفضة وهو ما أدى إلى انخفاض حجم الغلة في مزارع قصب السكر وولَّد ضغوطا على الحكومة لإغلاق 46 في المائة من معاصر قصب السكر.
    In Mauritius, sugar cane plantations still cover nearly one half of the island's land area. UN وفي موريشيوس، ما زالت مزارع قصب السكر تغطي حوالي نصف مساحة أراضي البلد().
    34. In 2006, the ILO Committee of Experts noted that it had on several occasions expressed concern at the conditions governing the hiring and work of Haitian workers in sugar cane plantations. UN 34- وفي عام 2006، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أنها أعربت في مناسبات شتى عن قلقها من الشروط التي تحكم استئجار العمال الهايتيين وعملهم في مزارع قصب السكر.
    98.68. Continue its work to prevent the forced labour of women especially in the sugar cane plantations (Trinidad and Tobago); UN 98-68- مواصلة العمل لمنع تعريض النساء للعمل القسري، لا سيما في مزارع قصب السكر (ترينيداد وتوباغو)؛
    (f) Exploitation of women of Haitian origin in sugar cane plantations, where they are at risk of being exposed to contemporary forms of slavery. UN (و) استغلال النساء ذوات الأصل الهاييتي في مزارع قصب السكر حيث يواجهْن خطر التعرض لأشكال الرق المعاصرة.
    In 1993, there were continuing reports of entrapped Haitians forcibly used for labour in sugar cane plantations in the Dominican Republic, and children abused in the informal sector in Mexico. UN ٧٥ - وفي عام ١٩٩٣، استمرت التقارير المتعلقة بالهايتيين الذين غرر بهم والذين يستخدمون قسرا للعمل في مزارع قصب السكر في الجمهورية الدومينيكية، وباﻷطفال الذين تساء معاملتهم في القطاع غير الرسمي في المكسيك.
    :: In response to Cuba's need to import a herbicide known as Plateau, which has yielded extraordinary results in sugar cane plantations in Brazil, the Cuban company QUIMIMPORT attempted to purchase this product from the German company BASF, which had registered the product in Cuba. UN :: ورغبة من الشركة الكوبية Quinimport في أن تستورد إلى كوبا مبيد الأعشاب الطفيلية Plateau، نظراً للنتائج الممتازة التي لوحظت في مزارع قصب السكر البرازيلية، فقد حاولت أن تشتري كميات منه بوساطة شركة BASF الألمانية، التي سجلت المنتج في كوبا.
    Apart from private industrial sugar cane plantations (10,000 hectares), Congolese agriculture is essentially traditional and small-scale. UN وبغض النظر عن مزارع قصب السكر الصناعية التابعة للقطاع الخاص (000 10 هكتار) فإن الزراعة الكونغولية هي بصفة أساسية زراعة تقليدية قائمة على الفلاحة.
    Although the increase in biofuel production could offer better employment, Brazil's Landless Workers Movement has already protested the " slavery " conditions faced by workers on some of the country's sugar cane plantations. UN فرغم أن زيادة إنتاج الوقود الأحيائي يمكن أن تحسن فرص العمل، فإن حركة العمال الريفيين المعدمين في البرازيل احتجت بالفعل على ظروف " السخرة " التي يعيشها العمال في بعض مزارع قصب السكر في البلد().
    Two examples are the dialogue and negotiation round tables to improve labour conditions at sugar cane plantations (established in 2008) and at heavy and civil construction (established in 2011). UN وثمة مثالين لذلك هما الموائد المستديرة الحوارية والتفاوضية الرامية إلى تحسين ظروف العمل في مزارع قصب السكر (عقدت في عام 2008)، وفي مجال الإنشاءات الثقيلة والمدنية (عقدت في عام 2011).
    217. The Committee also reiterates its concerns about the inadequate living conditions in the sugar cane plantations (bateyes) (ibid., para. 224), and the inadequacy of the measures taken to date by the authorities to remedy the situation. UN ٧١٢- كما تكرر اللجنة اﻹعراب عن قلقها بشأن الظروف المعيشية غير الملائمة في مزارع قصب السكر )الباتييس(bateyes) ( )المرجع نفسه، الفقرة ٤٢٢(، ونقص التدابير التي اتخذتها السلطات حتى اﻵن لمعالجة هذه الحالة.
    The Committee remains concerned about the high number of children involved in labour, mainly as domestic and rural workers (in sugar cane plantations), and that the State party has not adequately enforced child labour provisions. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال العاملين ولا سيما في الخدمة المنزلية والمناطق الريفية (في مزارع قصب السكر) ولأن الدولة الطرف لم تقم على النحو الواجب بتنفيذ الأحكام المتعلقة بعمل الأطفال.
    CESCR, CEDAW and the ILO Committee of Experts expressed concern at the persistence of child labour, with CRC particularly concerned about the high number of child domestic workers, and about children working in sugar cane plantations and other hazardous conditions. UN وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(85) واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(86) ولجنة خبراء منظمة العمل الدولية(87) عن قلقها لاستمرار عمل الأطفال، وأعربت لجنة حقوق الطفل بوجه خاص عن قلق بالغ إزاء ارتفاع عدد الأطفال خدم المنازل، وإزاء حالة الأطفال العاملين في مزارع قصب السكر وفي ظروف أخرى خطيرة(88).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more