"suggested actions" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المقترحة
        
    • إجراءات مقترحة
        
    • التدابير المقترحة
        
    • والإجراءات المقترحة
        
    • الإجراءات المقترح
        
    Subsequently, suggested actions for each option were identified and refined and associated cost estimates, where possible, were provided. UN وبعد ذلك، تم تحديد الإجراءات المقترحة لكل خيار وتحسينها، وقُدمت، حيثما أمكن، تقديرات لما يرتبط بها من تكاليف.
    Requests have since been made for additional analysis of the financial implications of some suggested actions. UN ومنذ ذلك الحين قُدمت طلبات لإجراء تحليل إضافي للآثار المالية المترتبة على بعض الإجراءات المقترحة.
    The fourth column provides, where feasible, the budgetary implications of suggested actions. UN ويعرض العمود الرابع، حيثما يكون ممكنا، الآثار المترتبة في الميزانية على الإجراءات المقترحة.
    Each section contains suggested actions that could be taken by individual Parties or by the Conference of the Parties as a whole. UN ويحتوي كل فرع على إجراءات مقترحة يمكن أن تطلع بها فرادى الأطراف أو مؤتمر الأطراف ككل.
    As a result, it is necessary to underscore the fact that when the Platform mentions the actions these other actors may take, it thereby invites and encourages the suggested actions; it does not, and cannot, require such actions. UN ولذلك، يلزم التأكيد على أنه عندما يذكر منهاج العمل التدابير التي قد تتخذها هذه اﻷطــراف اﻷخرى فإنه، بذلك، يدعوهــا الى اتخاذ هذه التدابير المقترحة ويشجعها على ذلك، ولا يلزمها باتخاذ هذه التدابير، ولا يمكنه أن يلزمها بذلك.
    Initially member States requested the clustering and prioritizing of options and suggested actions. UN وطلبت الدول الأعضاء في البداية تجميع الخيارات والإجراءات المقترحة وترتيب أولوياتها.
    He believed that the list of suggested actions was worth including, and disagreed that they were obvious; if they were, they would have been implemented already. UN وقال إنه يعتقد بأن قائمة الإجراءات المقترحة يجدر تضمينها ولم يتفق مع كونها واضحة فلو كانت كذلك، لتم تنفيذها بالفعل.
    36. Some of the suggested actions begin with proposals for further consultation on the idea of a truth-seeking and reconciliation mechanism. UN 36 - وتطرح بعض الإجراءات المقترحة أفكارا لمواصلة التشاور بشأن فكرة إنشاء آلية للسعي إلى كشف الحقيقة وتحقيق المصالحة.
    V. suggested actions FOR THE GLOBAL PROGRAMME OF ACTION UN خامساً - الإجراءات المقترحة بشأن برنامج العمل العالمي
    The local officials of Bosnia and Herzegovina readily adopted the proposals put forward and pledged that they would undertake the suggested actions. UN وقد اعتمد المسؤولون المحليون في البوسنة والهرسك، دون تـردد، المقترحات المعروضة وتعهـدوا بتنفيذ الإجراءات المقترحة.
    The fourth column provides the budgetary implications of suggested actions, where feasible. UN ويعرض العمود الرابع، حيثما يكون ممكناً، الآثار المترتبة في الميزانية على الإجراءات المقترحة.
    Chapter IV presents three categories of suggested actions that could be taken by individual Parties or by the Conference of the Parties as a whole. UN 15 - ويعرض الفصل الرابع ثلاث فئات من الإجراءات المقترحة التي قد تتخذها فرادى الأطراف أو قد يتخذها مؤتمر الأطراف ككل.
    3. Clarification and strengthening of tenure and access rights related to forest lands and use was one of the suggested actions. UN 3 - وكان أحد الإجراءات المقترحة توضيح وتعزيز حقوق الحيازة وسبل الوصول إلى أراضي الغابات واستخدامها.
    The Governing Council may wish to consider the strategy in accordance with the suggested actions contained in document UNEP/GC/24/3 and indicated in section F of this chapter. UN وقد يرغب مجلس الإدارة في بحث هذه الاستراتيجية في ضوء الإجراءات المقترحة الواردة في الوثيقة UNEP/GC/24/3 المبينة في القسم واو في هذا الفصل.
    suggested actions UN الإجراءات المقترحة
    50. Several suggested actions specifically relate to enhancing the participation of Africa and the least developed countries in the multilateral trading system and the global economy. UN 50 - يتعلق العديد من الإجراءات المقترحة بصفة خاصة بزيادة مشاركة أفريقيا وأقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي.
    suggested actions UN الإجراءات المقترحة
    III. suggested actions UN ثالثا - الإجراءات المقترحة
    The framework will include suggested actions for business and examples of how companies across the world and in diverse sectors are taking action to actively support the rule of law in their business operations and relationships. UN وسيشمل الإطار إجراءات مقترحة لأوساط الأعمال وأمثلة عن كيفية قيام الشركات من مختلف أنحاء العالم وفي قطاعات مختلفة باتخاذ إجراءات للدعم الفعال لسيادة القانون في عملياتها وعلاقاتها التجارية.
    As a result, it is necessary to underscore the fact that when the Platform mentions the actions these other actors may take, it thereby invites and encourages the suggested actions; it does not, and cannot, require such actions. UN ولذلك، يلزم التأكيد على أنه عندما يذكر منهاج العمل التدابير التي قد تتخذها هذه اﻷطــراف اﻷخرى فإنه، بذلك، يدعوهــا الى اتخاذ هذه التدابير المقترحة ويشجعها على ذلك، ولا يلزمها باتخاذ هذه التدابير، ولا يمكنه أن يلزمها بذلك.
    The Co-Chairs emphasize that the points and suggested actions are not exhaustive and do not necessarily reflect consensus, and that new options may be presented in the future. UN ويؤكد الرئيسان المشاركان على أن النقاط والإجراءات المقترحة غير مستفيضة ولا تعكس بالضرورة توافقا في الآراء، وأن خيارات جديدة قد تُعرض في المستقبل.
    The recommendations of that meeting are reflected below under suggested actions by the Governing Council. UN وترد توصيات ذلك الاجتماع أدناه تحت الإجراءات المقترح أن يتخذها مجلس الإدارة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more