"suggested changes" - Translation from English to Arabic

    • التغييرات المقترحة
        
    • تغييرات مقترحة
        
    • التغييرات المقترح إجراؤها
        
    The Ambassador of Pakistan said that he has some suggested changes. UN وقال سفير باكستان إن لديه بعض التغييرات المقترحة.
    suggested changes to the Financial Regulations relating to the establishment of the Fund are set out in annex 1. UN وترد في المرفق اﻷول التغييرات المقترحة في النظام المالي المتصلة بإنشاء الصندوق.
    Agreement could not be reached on all suggested changes. UN لم يتسن التوصل إلى اتفاق على جميع التغييرات المقترحة.
    The UNICEF secretariat agreed with the suggested changes to the draft resolutions. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    suggested changes to article 17 bis, paragraphs 1 and 6 UN تغييرات مقترحة للمادة 17 مكررا، الفقرتين 1 و 6
    The UNICEF secretariat agreed with the suggested changes to the draft resolutions. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    The suggested changes reflect the fact that proposals for supplementary funding under the programme budget would be made to the Secretary-General, who would decide on their submission to the General Assembly. UN تعكس التغييرات المقترحة أن المقترحات المتعلقة بالتمويل التكميلي في إطار الميزانية البرنامجية ستقدم إلى الأمين العام، الذي يتخذ قرارا بشأن تقديمها إلى الجمعية العامة.
    suggested changes to and disagreements with the Chairperson's proposals for an outcome came from every regional group. UN إن التغييرات المقترحة على اقتراحات الرئيس بشأن التوصل إلى نتيجة والاختلافات على تلك الاقتراحات جاءت من كل مجموعة إقليمية.
    A short explanatory note and a table indicating the suggested changes in structure and content precede the draft revised URF. UN وترد قبل مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح مذكرة تفسيرية قصيرة، كما يرد جدول يبين التغييرات المقترحة في بنية المشروع ومضمونه.
    Senegal had initially intended to request the deletion of article 16, but would re-examine the text in the light of the suggested changes. UN وقالت ان السنغال كانت تقصد في البداية أن تطلب حذف المادة ٦١ ، بيد أنها ستعيد بحث النص في ضوء التغييرات المقترحة .
    It would therefore be desirable to reframe the work of the Main Committees in the light of the suggested changes in the agenda of the Assembly. UN ومن المستصوب بالتالي أن تُعاد صياغة أعمال اللجان الرئيسية في ضوء التغييرات المقترحة فيما يتصل بجدول أعمال الجمعية العامة.
    suggested changes include the additional functional provisions of IGF that would allow it to produce outputs, recommendations or decisions on a multistakeholder consensus basis, and the financing of the IGF through the regular UN budget. UN وتشمل التغييرات المقترحة إدخال أحكام إضافية بشأن وظائف المنتدى تتيح له إصدار نواتج أو توصيات أو قرارات بناءً على توافق آراء أصحاب مصلحة متعددين، وتمويل المنتدى عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    23. Ms. Smyth (Australia) said that she supported the suggested changes. UN 23 - السيدة سميث (أستراليا): قالت إنها تؤيد التغييرات المقترحة.
    43. The Chairperson asked whether there were any objections in principle to the Canadian proposal, with the suggested changes. UN 43 - الرئيسة: سألت عمّا إذا كان يوجد أي اعتراض، من حيث المبدأ، على الاقتراح الكندي بعد إدخال التغييرات المقترحة.
    It was, however, prepared to depart from that principle to some extent in the case of creation and enforcement and therefore fully supported the Canadian proposal with the suggested changes. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن وفده على استعداد لأن يَحيد عن المبدأ بدرجة ما في حالة الإبداع والإنفاذ، ولذلك فإنه يؤيد تماماً الاقتراح الكندي بعد إجراء التغييرات المقترحة.
    19. The Chairperson took it that there were no objections to the suggested changes. UN 19 - الرئيس: اعتَبر أنه لا يوجد اعتراضات على التغييرات المقترحة.
    The suggested changes would result in classifications with much better comparable building blocks, allowing for data conversion at different levels of the classification while still maintaining different structures. UN وستسفر التغييرات المقترحة عن تصنيفات تضم لعينات متشابهة أفضل كثيرا تسمح بتحويل البيانات في المستويات المختلفة للتصنيف، مع احتفاظها ببنى مختلفة.
    Nevertheless, it was agreed that making some of the suggested changes would simplify and streamline the text for the specific purposes of the Model Law, and that the Guide would explain that the provision was to the same effect as other UNCITRAL texts. UN ومع ذلك، فقد اتفق على أن إدخال بعض التغييرات المقترحة على النص من شأنه أن يبسّط النص ويوجهه في مسار مناسب لتحقيق الأغراض المحدّدة المنشودة في القانون النموذجي، وعلى أن الدليل سوف يوضّح أن هذا الحكم يتضمن المغزى نفسه الذي تتضمنه نصوص أخرى صادرة عن الأونسيترال.
    It was suggested, however, that the proposed programme should be made available to participants two weeks in advance of the commencement of a mission to enable the field office to incorporate any suggested changes in good time. UN غير أنه كان هناك اقتراح بأن يتم توفير البرنامج المقترح للمشتركين قبل اسبوعين من بدء البعثة لتمكين المكتب الميداني من إدخال أية تغييرات مقترحة في الوقت المناسب.
    — in the context of their review of the tentative forecast, the members of the Council will examine this schedule and communicate any suggested changes or proposals as to the timing of meetings to the Secretariat; UN ـ وفـــــي سياق استعراض أعضــــاء المجلس لهذا اﻹسقاط المؤقت، سينظرون فــي هـــــذا الجدول الزمني ويبلغون اﻷمانة العامة بأي تغييرات مقترحة أو اقتراحات فيما يتعلق بتوقيت الاجتماعات؛
    " (d) In the context of their review of the tentative forecast, the members of the Council will examine this schedule and communicate any suggested changes or proposals as to the timing of meetings to the Secretariat; UN " )د( سيقوم أعضاء المجلس، في سياق استعراضهم لهذا التوقع المؤقت، ببحث هذا الجدول الزمني وبإبلاغ اﻷمانة العامة بأي تغييرات مقترحة أو اقتراحات فيما يتعلق بتوقيت الاجتماعات المعنية؛
    2. Invites Parties and admitted observer organizations to submit to the secretariat, by 30 April 2014, their views, to be posted on the UNFCCC website, on suggested changes to the modalities and procedures for the clean development mechanism, taking into account the implications elaborated in the technical paper referred to in paragraph 1 above; UN 2- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفته مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 30 نيسان/أبريل 2014، آراءها بشأن التغييرات المقترح إجراؤها على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة؛ مع مراعاة الآثار المفصلة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، بغية نشر هذه الآراء في الموقع الشبكي للاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more