"suggested new" - Translation from English to Arabic

    • الجديدة المقترحة
        
    • جديدة مقترحة
        
    • الجديد المقترح
        
    • جديد مقترح
        
    suggested new and existing response measures UN التدابير الجديدة المقترحة والتدابير القائمة
    Based on those questions and concerns, the Working Group did not adopt the suggested new wording. UN واستنادا الى تلك التساؤلات والشواغل، لم يعتمد الفريق العامل الصيغة الجديدة المقترحة.
    suggested new roles for political coordinators UN الأدوار الجديدة المقترحة للمنسقين السياسيين
    In summary, the Chair said that all suggestions would be considered in the further development of the relevant documents and programmes, and urged representatives to submit suggested new wording in writing as a means of facilitating that process. UN 50 - وبإيجاز، قال الرئيس إنه سيتم بحث جميع الاقتراحات عند وضع المزيد من الوثائق والبرامج الأخرى ذات الصلة، وحث الممثلين على أن يقدموا أي صياغة لغوية جديدة مقترحة كتابةً، كوسيلة لتيسير هذه العملية.
    In terms of the suggested new name for the Department, two delegations expressed concern. UN أما في ما يتعلق بالاسم الجديد المقترح للإدارة، فقد أعرب وفدان عن قلقهما بهذا الشأن.
    For example, some of the suggested new goals and targets are not well covered in existing official statistics, and measurement concepts and indicators are still missing. UN فعلى سبيل المثال، بعض الأهداف والغايات الجديدة المقترحة لا تتم تغطيتها بشكل جيد في الإحصاءات الرسمية الحالية، ولا تزال تنقصها مفاهيم القياس ومؤشراته.
    suggested new areas for the post-2015 agenda UN المجالات الجديدة المقترحة لبرنامج ما بعد 2015
    However, several suggestions were made as to the formulation of the suggested new recommendations. UN 39- بيد أنه أدلي باقتراحات عدة فيما يتعلق بصياغة التوصيات الجديدة المقترحة.
    However, several suggestions were made as to the formulation of the suggested new recommendations. UN 39- بيد أنه أدلي باقتراحات عدة فيما يتعلق بصياغة التوصيات الجديدة المقترحة.
    Moreover, the suggested new paragraph did not mention the conditions referred to in article 17, and that might give rise to doubts. UN وعلاوة على ذلك ، لم تذكر الفقرة الجديدة المقترحة الشروط المشار إليها في المادة ١٧ ، وربما يفضي ذلك إلى ارتياب .
    It also noted that, if the suggested new subparagraph were added in recommendation 144, it could place in doubt the application of the rule contained in recommendation 130 in the case of other recommendations in which there was no explicit reference to waiver of rights and remedies. UN ولاحظت كذلك أنه إذا أضيفت الفقرة الجديدة المقترحة إلى التوصية 144، فيمكن أن تشكك في انطباق القاعدة الواردة في التوصية 130 في حالة التوصيات الأخرى التي لا تشير صراحة إلى التنازل عن الحقوق وسبل الانتصاف.
    It also noted that, if the suggested new subparagraph were added in recommendation 144, it could place in doubt the application of the rule contained in recommendation 130 in the case of other recommendations in which there was no explicit reference to waiver of rights and remedies. UN ولاحظت كذلك أنه إذا أضيفت الفقرة الجديدة المقترحة إلى التوصية 144، فيمكن أن تشكك في انطباق القاعدة الواردة في التوصية 130 في حالة التوصيات الأخرى التي لا تشير صراحة إلى التنازل عن الحقوق وسبل الانتصاف.
    Mr. Umarji (India) proposed replacing the bracketed text by the suggested new recommendation set out in the note following recommendation 164, which made a distinction between extrajudicial disposition of an asset and collection of a receivable. UN 23- السيد أوماجي (الهند) اقترح أن تحل محل النص الوارد بين معقوفتين تلك التوصية الجديدة المقترحة الواردة في المذكرة التالية للتوصية 164، والتي تميّز بين التصرف غير القضائي في الموجودات وتحصيل مستحق ما.
    It was noted that the suggested new recommendations were intended to deal with errors with respect to information in the notice other than the grantor's identifier (which was dealt with in recommendation 58). UN 37- ولوحظ أن القصد من التوصيات الجديدة المقترحة هو معالجة مسألة الأخطاء المتعلقة بالمعلومات الواردة في الإشعار غير المعلومات المتعلقة بوسيلة تعريف هوية المانح (التي تتناولها التوصية 58).
    It was noted that the suggested new recommendations were intended to deal with errors with respect to information in the notice other than the grantor's identifier (which was dealt with in recommendation 58). UN 37- ولوحظ أن القصد من التوصيات الجديدة المقترحة هو معالجة مسألة الأخطاء المتعلقة بالمعلومات الواردة في الإشعار غير المعلومات المتعلقة بوسيلة تعريف هوية المانح (التي تتناولها التوصية 58).
    [suggested new paragraphs: UN [فقرات جديدة مقترحة:
    Part IV was an appendix for special consideration items such as the improper use of tax treaties, the treatment of Islamic financial instruments, an Australian Taxation Office ruling on interpreting Australia's double tax agreements (a suggested new addition) and a historical overview of international double taxation. UN والجزء الرابع عبارة عن تذييل للبنود التي تحظى بمراعاة خاصة مثل الاستخدام غير الملائم للمعاهدات الضريبية، والتعامل مع الصكوك المالية الإسلامية، وقرار صادر عن مكتب الضرائب الأسترالي بشأن تفسير اتفاقات أستراليا المتعلقة بالازدواج الضريبي (إضافة جديدة مقترحة)، ولمحة تاريخية عن الازدواج الضريبي على الصعيد الدولي.
    Mr. Rehbein (Germany) said that the suggested new wording was acceptable. UN 37- السيد ريباين (ألمانيا) قال إن النص الجديد المقترح مقبول.
    The delegations favouring the suggested new approach generally agreed that the sphere of inherent jurisdiction should extend to crimes against humanity and to war crimes, the latter category being intended to encompass, according to a number of delegations, not only serious violations of the laws and customs of war, but also crimes under the 1949 Geneva Conventions. UN ٨٩ - وافقت الوفود التي تحبذ النهج الجديد المقترح عموما على ضرورة توسيع نطاق الاختصاص اﻷصيل ليشمل الجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب على ألا تقتصر الفئة اﻷخيرة، في رأي عدد من الوفود، على الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة، بل تشمل أيضا الجرائم المنصوص عليها في معاهدات جنيف لعام ١٩٤٨.
    All three formats were joined under a suggested new title, " United Nations Report on Military Expenditures " . UN وضُمت الصيغ الثلاث إلى بعضها تحت عنوان جديد مقترح هو " تقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more